| Bienvenue, Visiteur |
Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir poster.
|
|
|
| traduction expurgées |
|
Posté par : ashimbabbar - 20/08/2018, 12:25 - Forum : Les livres dont VOUS êtes le héros
- Réponses (3)
|
 |
Puisque, c'est bien connu, les LDVH sont de la littérature pour enfants, il ne serait pas illogique que des traductions adoucissent des passages jugés trop durs pour ces petits êtres sensibles
Il semblerait pourtant que ça ait peu été le cas ? ( les ciseaux auraient plutôt visé les illustrations, qui après tout se voient, tandis qu'un livre il faut faire l'effort de le lire… )
Jusqu'à présent le seul exemple que je connaissais était celui des hobbits dans la Créature Venue du Chaos - au lieu de nous repaître avidement de leurs petits corps grassouillets ( enfin une utilité pour ces petits êtres odieux ) on dévorait les pâtés contenus dans leurs sacs à dos.
Cependant le https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Literature/PresterJohnSaga contenait ( avant mes corrections ) suffisamment de déviations pour croire que l'auteur n'avait disposé que d'une traduction - et vu qu'il spoile les tomes italiens 6 à 8, ce doit logiquement avoir été la traduction italienne. Or et c'est là que j'entends en venir, la rubrique Baleful Polymorph nous 'apprend' que la sorcière babylonienne, au lieu de nous forcer à nous trancher les mains comme il se doit, nous transforme en oiseau…
( je retiens mon indignation pendant quelques jours encore avant d'aller corriger )
Deux exemples donc; c'est un début, ne nous décourageons pas. Quelqu'un en connaît d'autres ?
|
|
|
| la saga du Prêtre Jean sur tvtropes |
|
Posté par : ashimbabbar - 16/08/2018, 02:56 - Forum : Les livres dont VOUS êtes le héros
- Réponses (4)
|
 |
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Literature/PresterJohnSaga
La gloire, je vous dis.
En toute modestie j'ai corrigé les erreurs les plus apparentes, qui venaient je crois de ce que l'auteur utilisait une traduction et non les originaux - Alysha pour Alshaya, la goule du tome 2 baptisée zombie avec une persévérance digne d'une meilleure cause etc.
J'imagine que c'était la trad italienne puisqu'il spoile les fanfictions italiennes des tomes 6, 7 et 8.
J'ai bien songé à ajouter une brochette de tropes se rapportant à mon extension, mais comme après tout elle n'a jamais été publiée je me suis retenu.
|
|
|
|