Il y a 11 heures
Remarques rapides en vrac :
- On vous accuse d'avoir vendu des morts. Au début, j'ai compris le mot "morts" dans le sens de "défunts" et je comprenais pas trop, elle était accusée d'avoir vendu des cadavres ? Et puis j'ai compris que le mot "morts" signifiait le fait de mourir. Mais la formule ne me paraît pas très adroite. Peut-être serait-il mieux d'écrire au singulier : "d'avoir vendu des poudres, des secrets... et la mort".
- La fumée monte en filets gris. Je dirais plutôt "en volutes grises".
- Des étoffes froissent. Je dirais plutôt : "Des étoffes se froissent". Ou alors : "Froissement d'étoffes par-ci, toussotement par-là".
- On déplie des parchemins. Je dirais plutôt : "On déroule des parchemins". Ou alors : "On déplie des documents".
Bonne continuation !
- On vous accuse d'avoir vendu des morts. Au début, j'ai compris le mot "morts" dans le sens de "défunts" et je comprenais pas trop, elle était accusée d'avoir vendu des cadavres ? Et puis j'ai compris que le mot "morts" signifiait le fait de mourir. Mais la formule ne me paraît pas très adroite. Peut-être serait-il mieux d'écrire au singulier : "d'avoir vendu des poudres, des secrets... et la mort".
- La fumée monte en filets gris. Je dirais plutôt "en volutes grises".
- Des étoffes froissent. Je dirais plutôt : "Des étoffes se froissent". Ou alors : "Froissement d'étoffes par-ci, toussotement par-là".
- On déplie des parchemins. Je dirais plutôt : "On déroule des parchemins". Ou alors : "On déplie des documents".
Bonne continuation !
Anywhere out of the world

![[+]](https://rdv1.dnsalias.net/forum/imagesrv1/collapse_collapsed.png)