19/08/2013, 22:08
Ça me plaît, surtout "Vous vous débattez comme si le nœud coulant du bourreau se refermait sur votre cou"; ma seule objection serait "qui vous répulse", je crains que ce ne soit pas français… je suggérerais 'qui vous repousse' si c'est plutôt au sens physique ou 'qui vous répugne' si c'est plutôt au sens moral
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna