Y (Skarn)
#46
Traduction d'un LDVELH bulgare en français sous format pdf, c'est l'un de mes projets que je veux absolument réaliser. Question de curiosité... et de réciprocité!
J'en ai un sous le coude que je lis en ce moment et qui me plait bien. Pas de règle, presque pas d'action, une histoire sentimentale dans un univers fantasy : Le Matou et le Narcisse noir.

Faut dire qu'en Bulgarie, l'heroïc-fantasy et le style DF classique est très minoritaire. Ils ont écrit au contraire plein de LDVELH sur des sujets étonnants comme jouer un musicien dans un rock'n roll band, prendre les rênes d'une équipe de foot ou de basket pour la manager...
Ils ont du coup tendance à trouver légèrement immâtures les LDVELH auxquels nous sommes habitués même si Destins, La Voie du Tigre et l'Epée de Légende y sont très populaires.
Répondre
#47
Elle arrive. Bientôt. Très bientôt.
Répondre
#48
Joli ! Yep
сыграем !
Répondre
#49
Voilà qui met l'eau à la bouche !
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#50
(mais c'est qui cette "elle" ? La traduction bulgare ? La version papier ? La nouvelle version entièrement refaite ?)
La violence n'est pas la bonne réponse !
La violence est la question. La bonne réponse est "oui".
Répondre
#51
Еuh, pas de lien, j'ai loupé un truc?
Répondre
#52
C'était un teaser gratuit et un peu vilain je l'avoue.

Je garde encore un peu de mystère, mais pour vous faire patienter, deux petits bonus.

Tout d'abord, un peu de bulgare.

Et ensuite, un nouveau personnage (le nombre total n'a guère varié, j'ai préféré remplacé les doublons)
Répondre
#53
J'ai eu la chance de voir les illustrations au fur et à mesure. Perso, elles me plaisent beaucoup.
Répondre
#54
Je fais des expériences sous LaTeX pour les feuilles d'aventure. C'est probablement la pire idée du monde (LaTeX est un langage d'un rare hermétisme et d'une logique étrange), mais l'interopérabilité, la facilité de versionnement et la possibilité d'avoir des fonctions me plaisent bien.

Surtout que les fonctions, ça permet de changer simultanément tous les endroits où le même design pourri a été employé. Et je n'ai aucune confiance en mes designs, donc je me laisse le maximum de marge pour les modifier ensuite.

Pour ceux que ça amuse, vous pouvez voir mes progrès en direct là : https://github.com/ceithir/y (lien direct du PDF le plus rigolo).

PS : Je me suis imposé de ne pas changer une ligne de texte pour ne pas me retrouver entraîné dans une version 3. Mais c'est dur à vivre toutes ces phrases moches qui passent sous mes yeux et que je n'ai pas le droit d'améliorer.
Répondre
#55
Elle est arrivée.

La mise en page m'a pris plus de temps que prévu pour au final... Aboutir à un truc moche. Mais un truc moche à peu près correctement codé avec des fonctions, donc facilement et rapidement modifiable, pour le jour où j'aurai la motivation de mettre des blancs agréables à l'œil, et surtout quelqu'un derrière moi pour m'expliquer l'art de manier le vide pour une mise en page plaisante. Parce que c'est un art, et, clairement, je ne le maîtrise pas.

Mais ce point de détail mis à part, c'est bien la version définitive qui est en ligne, avec un texte et un équilibrage qui ne changeront plus. Donc n'attendez pas un sursaut d'orgueil graphique qui ne viendra jamais et allez la lire dès maintenant...

...Parce qu'à partir de janvier vous devrez lire les aventures du Yaz' 2015, et n'aurez plus le temps pour des vieilleries d'il y a deux ans.
Répondre
#56
Yes, au bon moment en plus.
Répondre
#57
(18/11/2015, 00:27)Skarn a écrit : Je fais des expériences sous LaTeX
Grrr...
Répondre
#58
alors deux remarques concernant la liste illustrée des héros

- encore qu'elle soit décrite comme indispensable, sur les 20 personnes à avoir téléchargé l'AVH 8 seulement l'ont téléchargée aussi

- que je n'aime pas beaucoup les illustrations, c'est personnel et subjectif; qu'elles n'aient pas grand-chose à voir avec les descriptions du texte, c'est plus ennuyeux. Le plus flagrant c'est l'homme à la main d'acier: on lit "il vous révèle avoir perdu tout ce qui se trouvait au-delà de son coude droit lors d'une bataille passée. Mais un alchimiste de sa connaissance lui greffa alors un bras d'armure à la place du membre perdu", on voit un type avec un bras entier mécanique complètement steampunk depuis l'épaule.
Pas mal non plus le mage que la description donne comme aimable et rondouillard et qui est représenté par un druide grand et maigre en pleine crise de folie furieuse.

Gne NoGreen Evil
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#59
Oui j'ai trouvé ça bizarre aussi pour les téléchargements.

Les différences au niveau descriptions et illustrations m'ont aussi sauté aux yeux. Je me suis dit que Skarn aurait pu à la rigueur modifier le texte en fonction du dessin. Mais perso, c'est pas le genre de truc qui me terrifie. D'autant plus si les persos représentés ne sont pas vraiment celui que l'on incarne.
En tout cas, ces illus sont très utiles pour retrouver encore plus rapidement le perso souhaité parmi la liste en faisant défiler le pdf.

Question, Skarn : as-tu modifié l'introduction par rapport à la V1?
Répondre
#60
Bonne remarque sur les illustrations. J'admets qu'à force d'avoir le nez dedans, je ne lisais même plus les descriptions, mais je n'avais pas pu manquer que le Mage était clairement discordant (Main d'Acier aussi, mais je préfère la façon dont il est représenté à celle dont il est décrit en fait). J'avais pensé corriger cela, puis j'ai oublié, obnubilé par d'autres priorités.

Comme il est plus simple de modifier (ou de passer sous silence) des descriptions que d'altérer les illustrations, je vais plutôt mettre à jour le texte. Les personnages étant des archétypes, la taille exacte de leur bedaine n'a en pratique pas grande importance.

ashimbabbar a écrit :- encore qu'elle soit décrite comme indispensable, sur les 20 personnes à avoir téléchargé l'AVH 8 seulement l'ont téléchargée aussi

Je soupçonne le compteur d'être un peu foireux. Juste après avoir mis en ligne le fichier 2.0, il était déjà marqué à 8 téléchargements, ce qui laisse supposer soit un bug, soit une armée de lemmings faisant F5 sur la page et téléchargeant. De plus, il suffit de changer le fichier, pour corriger une faute d'orthographe par exemple, pour que le compteur revienne à zéro. Ou pas.

Fitz a écrit :Question, Skarn : as-tu modifié l'introduction par rapport à la V1?

Je crois bien que cette introduction est la seule chose qui soit restée à peu près immuable du début du projet à la fin.
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 33 visiteur(s)