25/05/2014, 12:28
(22/05/2014, 12:28)Yaztromo a écrit : Certes, les suggestions de modif de Vil étaient parfaitement judicieuses à mon sens, et vous pourrez constater dès la semaine prochaine qu'elles n'ont pas été prises en compte par l'éditeur, mais je vois mal comment celui-ci aurait pu prendre l'initiative de faire modifier le fond d'un texte pour lequel il n'a que la traduction à faire. La seule vraie latitude qu'a un éditeur qui traduit, c'est de traduire ou de ne pas traduire, mais s'il traduit, il doit respecter la source, c'est une évidence.
Pour tout vous dire, quand notre équipe suggère des modifications à Gallimard jeunesse, ça porte sur la forme, sur le fond, mais aussi parfois le fond de la VO (nous travaillons avec la VO sous les yeux et comparons). Et même sur des toutes petites choses, notre partenaire est réticent à prendre le contre-pied de ce que l'auteur a écrit. En gros, ils consentent à rectifier dans le cas d'erreurs de renvois de paragraphe, mais guère plus. On peut le regretter dans certains cas car l'auteur peut avoir fait des erreurs manifestes, mais c'est parfaitement compréhensible de leur part.
Comme le dit Dagonides, il s'agit d'un livre mais aussi d'un jeu. Si Gallimard avait eu à traduire les règles d'un jeu de plateau et que celles-ci l'aient rendu injouables, on peut penser qu'ils auraient au moins pris contact avec l'auteur…
Il est vrai qu'un jeu de plateau c'est un investissement ( boîte, plateau, pions… ) qu'il faut vendre cher pour récupérer, donc il y a lieu de soigner la chose. Un LDVH étant destiné à des freaks qui utilisent en premier leur imagination ( quelle horreur ! ) il n'y a pas de précautions à prendre…
À supposer que ce soit légalement possible, est-ce que ça ne serait pas un beau coup d'envoi pour l'Association Française de Littérature Interactive ( le Machin, là ) de diffuser un errata non-officiel ?
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna