23/09/2013, 08:28
(20/09/2013, 22:48)Yaztromo a écrit : on peut croire que nous nous la sommes koulé douce en ne cherchant pas une traduction alternative et dékhaalée
Ne le regrettez surtout pas. Ça nous aurait privé de cette petite discussion toute en finesse.
Sinon, on peut envisager de s'inspirer des transpositions phonétiques qu'affectionnent les français :
- Canterbury → Cantorbéry, donc Khul → Khél ;
- curry → carry (tombé en désuétude en métropole, mais encore utilisé à la Réunion) donc Khul → Khal (tiens tiens…) ;
- …
--
Vous êtes mort.
Vous êtes mort.