12/10/2012, 10:35
Alors voici une liste des erreurs que je viens de trouver sur le site Titannica; je suggérerai d'intégrer leur correction à la traduction.
• d’après l’illustration du 82, la porte de la chambre s’ouvre à droite et vers l’intérieur. Cependant le texte du 310 dit que l’interrupteur est à droite de la porte.
• au 80, on nous demande si on a un pied-de-biche ( crowbar ), si on ne l’a pas on va au 190,où on nous demande si on a un pied-de-biche ou une épée
• au 164 et au 298 la porte de sécurité anti-incendie s’ouvre par une barre lors qu’au 120 elle a une poignée.
• au 243 le cadenas de la porte principale du château ne peut pas être ouvert en lui tirant dessus, alors qu’on peut le faire au 96 et au 217. Qui pis est, [ au 96 et au 217 ] on a déjà trouvé les clés de ce cadenas. En plus il est possible qu’on les ait déjà ouvertes.
• au 321, il faut aller au 309 au lieu du 109 si on ouvre la porte.
• au 326 les chiens font 2 points de dommages alors que ces mêmes chiens n’en font qu’un au 143
• au 341, nous montons quelques escaliers en venant du sous-sol et arrivons “à un bout d’un long hall qui finit par tourner à droite.” ( at "one end of a long hallway which turns right at the far end" ), ce qui donne l’impression que le hall de l’aile nord est un prolongement direct de l’escalier. Tout change au 207: non seulement nous dépassons en courant l’escalier d’où nous venions, mais le hall a maintenant “un bout” qui tourne à gauche et devient l’aile ouest. Plus tard, au 285 et au 372, le texte dit que l’escalier est en fait dans le coin où les couloirs des ailes nord et ouest se rencontrent. [ donc si je comprends bien c'est un truc pour nous envoyer obligatoirement dans l'aile nord en premier. Oh, Ian… ]
• au 343, les portes de l’ascenseur sont en bronze alors qu’au 190 elles sont en acier
• d’après l’illustration du 82, la porte de la chambre s’ouvre à droite et vers l’intérieur. Cependant le texte du 310 dit que l’interrupteur est à droite de la porte.
• au 80, on nous demande si on a un pied-de-biche ( crowbar ), si on ne l’a pas on va au 190,où on nous demande si on a un pied-de-biche ou une épée
• au 164 et au 298 la porte de sécurité anti-incendie s’ouvre par une barre lors qu’au 120 elle a une poignée.
• au 243 le cadenas de la porte principale du château ne peut pas être ouvert en lui tirant dessus, alors qu’on peut le faire au 96 et au 217. Qui pis est, [ au 96 et au 217 ] on a déjà trouvé les clés de ce cadenas. En plus il est possible qu’on les ait déjà ouvertes.
• au 321, il faut aller au 309 au lieu du 109 si on ouvre la porte.
• au 326 les chiens font 2 points de dommages alors que ces mêmes chiens n’en font qu’un au 143
• au 341, nous montons quelques escaliers en venant du sous-sol et arrivons “à un bout d’un long hall qui finit par tourner à droite.” ( at "one end of a long hallway which turns right at the far end" ), ce qui donne l’impression que le hall de l’aile nord est un prolongement direct de l’escalier. Tout change au 207: non seulement nous dépassons en courant l’escalier d’où nous venions, mais le hall a maintenant “un bout” qui tourne à gauche et devient l’aile ouest. Plus tard, au 285 et au 372, le texte dit que l’escalier est en fait dans le coin où les couloirs des ailes nord et ouest se rencontrent. [ donc si je comprends bien c'est un truc pour nous envoyer obligatoirement dans l'aile nord en premier. Oh, Ian… ]
• au 343, les portes de l’ascenseur sont en bronze alors qu’au 190 elles sont en acier
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna