14/09/2006, 17:05
Si ça trouve, il y a une explication sur le nom du pirate dans l'intro (àla "on le surnommait Barbe Rouge car dit-on, il la teignait avec le sang de ses ennemis"). Dans ce cas, il serait nécessaire de l'avoir lu avant pour comprendre. Sinon, Bloodbones est un nom propre, autant le garder. A la rigueur, Osdesang ou un truc dans le genre, mais pas un machin à rallonge avec des traits d'union. Je suis pas doué pour inventer des noms propres ou des traductions de noms propres personnellement.