Legendary Kingdom : La Vallée des Os
#1
Une nouveauté en français, le premier tome d'une série de 6 livres traduis de l'anglais. Disponibles aux éditions Epic ou Rien. Écrit par Oliver Hulme et illustré par Robin Smith.

Cela ressemble à une série à la Fabled Lands, chaque tome décrivant une région d'un monde de fantasy dans laquelle le litteracteur ( mefiant ) est libre d'aller et venir, en mode open-world. Particularité, nous incarnons un groupe de 4 personnages et pas seulement un aventurier isolé. Les 4 personnages sont sélectionnés parmi 6 prétirés et la possibilité de créer ses propres persos. Les prétirés sont plus que des prétirés, car ils possèdent leur propre quête spécifique dans un des livres (chacun étant relié à une des 6 régions) ainsi qu'un système de soutien qui permet de mesurer le degré d'appréciation des personnages entre eux, pouvant mener à des romances entre persos.

J'avais découvert cette série en vo grâce à une démo d'une centaine de paragraphes qui permet de se faire une idée du fonctionnement. J'étais passé à côté du financement de la VF. Les traducteurs ont eu le bon gout de proposer, eux aussi, la même démo, dispo gratuitement sur leur site.


NicolasLu a fait une critique positive du livre sur son blog.
Répondre
#2
Mettre une démo est sympa car elle permet vraiment de se faire une idée du jeu. Je retrouve un peu la mécanique de Fabled Lands, avec plus de narratif. La progression de l'histoire, bien qu'assez classique, me semble prometteuse.

Mais deux choses me refroidissent: le système de lancés de dés "à la Sisyphe" et la qualité de la traduction.

Le système de dés est différent de Fabled Lands mais ce sont des lancers, des lancers, des lancers et... encore des lancers, des lancers, des lancers...
Et la part d'aléatoire me semble trop importante pour qu'on puisse rater des tests même avec les "bons personnages".

Pour la qualité de la traduction, trop de coquilles ou imperfections semblent être passées à travers le tamis des relectures pour qu'on puisse être satisfait (cf. commentaires sur cwowd). D'ailleurs même la version démo n'est pas toujours optimale.

Je pensais alors regarder du côté de la VO, mais pour l'instant 2 volumes sont parus sur 6 prévus. Je pars sur l'option qu'on aura Vulcanverse en intégrale VF de qualité avant même la fin de la parution en VO de Legendary Kingdoms.
Répondre
#3
(24/04/2022, 13:43)tholdur a écrit : Mettre une démo est sympa car elle permet vraiment de se faire une idée du jeu. Je retrouve un peu la mécanique de Fabled Lands, avec plus de narratif. La progression de l'histoire, bien qu'assez classique, me semble prometteuse.
Mais deux choses me refroidissent: le système de lancés de dés "à la Sisyphe"  et la qualité de la traduction.
(...)
Pour la qualité de la traduction, trop de coquilles ou imperfections semblent être passées à travers le tamis des relectures pour qu'on puisse être satisfait (cf. commentaires sur cwowd). D'ailleurs même la version démo n'est pas toujours optimale.
J'ai testé la démo hier, qui m'a fait un peu penser au JdR L'Oeil noir, peut-être à cause des illustrations qui sont un peu dans la même veine.
j'ai un peu le même ressenti que @tholdur, en particulier sur la qualité du texte. Je ne sais pas si cela vient de l'auteur ou du traducteur, mais sur ces 140 paragraphes, j'ai trouvé qu'il y avait beaucoup de maladresses, avec l'emploi de termes anachroniques (une "autoroute" !, un "survivaliste" !), et un lyrisme parfois tellement larmoyant qu'il en devient ridicule. Deux extraits du paragraphe 130 :
- "Les acclamations de la foule retentissent dans toute l'arène alors que le dernier lion tombe raide mort sous vos coups. Vous ne pouvez pas vous empêcher de verser une larme à la mort de ces nobles bêtes, cruellement arrachées à la nature pour se battre pour le divertissement de cette foule sauvage."
Donc les lions avaient les "crinières maculées du sang de leurs précédentes victimes ", ont essayé de nous dévorer, nous ont probablement blessé, ont même peut-être tué l'un de nos compagnons pendant le combat, mais on va verser une larme sur eux ?
- "Vous tombez alors sur une scène d’une cruauté sans commune mesure avec ce que vous avez pu vivre dans l’arène. Un garde en colère hurle sur la pauvre Milagros qui a eu le malheur de lui verser quelques gouttes de soupe sur son armure en trébuchant dans le couloir. Le tortionnaire a jeté la fille au sol et sort son fouet pour joindre le geste à la parole."
Une scène d’une cruauté sans commune mesure... vraiment ? Je rappelle qu'on a vu précédemment des dizaines de personnes mourir dans l'arène, que l'un de nos compagnons s'est peut-être fait arracher la langue, etc.
D'une façon général, je regrette le manichéisme naïf (à l'inverse d'un Fabled Lands qui en était dépourvu) qui dessert ce récit, et prétend orienter le choix du lecteur. Cela va à l'encontre de la liberté de choix que doit offrir un monde ouvert.
Répondre
#4
Vraiment, la comparaison avec Fabled Land n'a quasiment pas lieu d'être.
Le tome 1 se suffit à lui seul, pas besoin des autres pour vivre le scénario qui est proposé. En gros c'est un scénario de LDVELH et je n'ai croisé qu'une seule fois un lieu permettant d'aller sur les autres endroits de la carte. La vrai question qui ressort après lecture c'est "quels sont les liens avec les autres livres?"
Oui, les choix sont limités car scénarisés (c'est ce que j'ai aimé), les connections entre les lieux se font sans "errance".
Dans la Vallée des OS les personnages ont une histoire propre qui va servir le scénario à certains moment. Ils s'entraident et le système de combat n'a rien à voir.  Wink
Répondre
#5
Le point fort pour moi c'est incontestablement la gestion d'un groupe. Si chaque personnage, en plus de la possibilité d'affinités entre certains d'entre eux, apporte sa touche dans le scénario c'est vraiment intéressant (j'ai bien apprécié par exemple le fait que ni Jessica ni Akihiro ne veulent accepter de séduire les gardes, pour une question de rang ou d'honneur). Par contre on s'y attache à nos persos, et le revers de la médaille c'est qu'on ne veuille pas jouer totalement à la loyale si jamais certains doivent mourir en cours de route à cause de lancers de dés malheureux.

Le système de combat est quand même lourd avec tous ces lancers de (nombreux) dés. Heureusement, pour les tests c'est le contraire: un seul lancer et on a le résultat immédiatement. Mais il faut quand même avoir 5 à 9 dés à portée de main pour les tests collectifs (sinon il faut ajouter des lancers!). Et ça c'est tant que nos persos ne gagnent pas en compétences grâce à leur équipement!

Au vu du nombre de combats, et la possibilité que les tests de discrétion foirent même avec 9 dés à lancer, et qu'on se retrouve alors à combattre aussi, je pense qu'il faut privilégier un groupe avec un fort potentiel de combat pour espérer aller assez loin. Donc a minima prendre Jessica Dayne et Akihiro, qui ont respectivement 5 et 4 lancers de dés. Et ce dernier étant le champion de la survie loin devant les autres personnages, c'est un petit plus qui semble intéressant.
Dans la demo Joli Coeur, le plus charismatique, semble être assez fort dans son domaine de beau parleur pour éviter certains tests. Donc à prendre aussi dans l'équipe. Je n'ai pas l'impression que Tasha bénéficie d'un super pouvoir de discrétion par contre. A vérifier dans le volume complet? Mais avec déjà 2 "guerriers" et 1 "voleur", il semble logique d'orienter le dernier choix vers un "mage". D'autant que si on est fort en combat et en persuasion, on risque d'avoir moins besoin d'être super discrets. Avec Joli Coeur et Akihiro, on arrive quand même à 7 lancers en discrétion (4 en individuel) ce qui est convenable.
Est-ce que le savoir est très utile? Je ne peux pas me prononcer. Mais toutes les autres stats de Ti'Quan le "super savant" sont aux fraises. Et avec Joli Coeur et Jessica on a déjà 6 lancers contre 8 si Ti'Quan était présent. Le point le plus "faible" de cette équipe serait donc le savoir. Mais autant prendre Amelia, en plus la demi-soeur de Jessica, c'est sympa qu'elles soient ensemble (et Ti'Quan a un caractère de Ti'Quon^^ > "manque d'empathie"). Elle fait une guerrière décente (ce qui donne pour le groupe un premier tour de combat avec 5+4+3+2 lancers de dés), et elle peut épauler Akihiro en survie.
Et avec 2 gars, 2 filles, c'est la parité ;-)

Après, il semble que la plupart des 15 combinaisons possibles d'équipes soient assez bien équilibrées. Sauf peut-être celle sans aucun mage (sans Amelia et Ti'Quan), qui est celle donnant le plus de dés pour les réussites des tests, mais se passe des sorts. Et celles avec Amelia et Ti'Quan, qui doublent la possibilité de lancer des sorts, mais avec en moyenne moins de dés pour les réussites des tests.

Pour la démo, il manque le numéro du paragraphe 13 (superstition d'auteur? ^^) et au 78, le renvoi du code A3 indique 718, ce qui ne correspond pas. Je n'ai pas réussi à trouver la section correspondante, alors que c'est pourtant l'un des premiers codes qu'on peut obtenir et utiliser.
Répondre
#6
Citation :Pour la démo, il manque le numéro du paragraphe 13 (superstition d'auteur? ^^) et au 78, le renvoi du code A3 indique 718, ce qui ne correspond pas. Je n'ai pas réussi à trouver la section correspondante, alors que c'est pourtant l'un des premiers codes qu'on peut obtenir et utiliser.

Erreur de la vf, dans la vo, il faut se rendre au 11. Et le numéro 13 est bien dispo, d'ailleurs il y a des renvois vers ce paragraphe. Je le mets au cas où certains se retrouvent bloqués dans la démo. Je précise qu'il s'agit bien de la même démo.

Citation :
13

You bend to help the injured Milagros, who tells you not to worry. “I’ve had much worse, but you are gracious to help,” she says, wincing as she smiles. “Perhaps you would walk me to the kitchens? I fear my hands tremble too much to carry the soup.”
Assisting Milagros, you follow her down the poorly lit tunnel towards the kitchen. “You are brave warriors, and you have kind hearts,” she says. “It is not right that you suffer and stultify here. There is … a plan, to abruptly shorten our sentence. If you would be free, follow me.” Milagros makes an abrupt turn, down a narrow tunnel that plunges into darkness.
Follow her (turn to 86)?
Avoid any trouble and return to your cells (turn to 113)?

J'espère que ce genre d'erreur, tout comme les fautes d'orthographes, ont été corrigés dans la version complète et payante du livre (dont au passage la version epubpdf coute 20 €, soit 5 € de moins que la version papier standard...).

Citation :Vraiment, la comparaison avec Fabled Land n'a quasiment pas lieu d'être.

Cette comparaison est pourtant revendiquée par l'auteur lui-même, rien que dans le titre.  Wink L'abscence de quête et le côté 100% bac-à-sable était le plus gros reproche fait à la série de Morris et Thomson. Et tout comme Morris et Thomson semble l'avoir fait pour VulcanVerse, c'est ce que semble vouloir corrigé Hulme ici, en revendiquant une inspiration de Sorcellerie et la Voie du Tigre. Tiré de la page Kickstarter du financement du second livre en vo :


Citation :If you have ever played Fighting Fantasy or Choose Your Own Adventure books, you have the basic idea of what a gamebook looks like. In terms of how it plays, it is quite similar structurally to Fabled Lands by Dave Morris & Jamie Thomson. That book series also featured a number of connected books that you could wander between at will. Long term, Legendary Kingdoms feels quite similar to Sorcery by Steve Jackson, in that it has a grand quest, sorcery is rare and powerful, and there is a final goal to achieve. There is also just a whiff of Way of the Tiger by Mark Smith and Jamie Thomson, mainly through Akihiro and his quest for enlightenment.

Legendary Kingdoms itself is a zero to hero narrative. You begin as penniless slaves, and end the game becoming great generals who make or break the future of the world based on your actions. The main difference with games like Sorcery or Destiny Quest is that you decide the order you want to do it. There are many ways into the main super-plot of the books, and different parties will experience different routes in. Forgive us for being cryptic … but we don’t want to ruin the plot!

That said, each book is also very self-contained. There are several dozen independent quests, one ‘book quest’ which involves the epic clash of armies, one character quest, where the history and goals of one of the pre-generated characters is explored in depth, and a number of minor party-member events. These minor events allow your party members to fall in love, become enemies, save each other’s lives, or just give each other time to shine.
Répondre
#7
J'ai l'impression qu'il reste malheureusement un peu trop d'imperfections dans la première édition VF.


Pour la section 13 de la démo j'ai précisé qu'il manque le numéro de la section. La fin de la section 12 et le début de la 13 sont joints:



"Vous quittez ensuite rapidement le lieu de votre larcin en prenant soin de refermer la porte à clef comme si de rien n’était. Rendez-vous au 97.

Bien qu’elle vous dise de ne pas vous inquiéter, vous vous baissez pour aider Milagros qui semble blessée."


Il faut lire:

"Vous quittez ensuite rapidement le lieu de votre larcin en prenant soin de refermer la porte à clef comme si de rien n’était. Rendez-vous au 97.

13
Bien qu’elle vous dise de ne pas vous inquiéter, vous vous baissez pour aider Milagros qui semble blessée."



Et pour la section 78, il faut donc remplacer "Si vous avez le code A3, rendez-vous au 718." par "Si vous avez le code A3, rendez-vous au 11."


Tant que j'y suis, pour la section 12, s'agit-il d'une liste déterminée d'objets (5 en l'occurence), ou bien peut-on s'équiper de plusieurs massues, boucliers, etc.
Répondre
#8
Le passage en anglais :

Citation :You may take any of the following items:
Hide Armour (Armour +1)
Shield (Armour +2)
Maul (Fighting +1)*
Iron Shortsword (Fighting +1)
Crude Blades – up to four (Fighting +0)

La formulation peut paraitre aussi ambigu, mais on peut déduire que si on nous précise qu'on peut prendre jusqu'à 4 exemplaires de l'arme la plus faible et commune, les autres doivent être en un seul exemplaire.

La démo est toujours dispo dans sa version anglaise : https://www.spidermindgames.com/pages/le...kingdoms-2. Je constate au passage que la version numérique est bien moins chère en vo (15$, deux fois moins que la version papier standard)

Est-ce que quelqu'un qui possède le livre vf peut préciser si les erreurs de la démo ont été corrigée dans le livre complet ? A priori, je suis enclin à penser que oui, vu qu'il y a eu des relectures, mais une précision ne serait pas de refus Rolleyes
Répondre
#9
Dans la VF de la démo il n'y a pas de mention "jusqu'à 4" pour le surin. C'est quand même un oubli gênant puisque effectivement, on en déduit qu'il n'y a qu'un seul exemplaire pour toutes les autres armes.

Pour le livre complet je ne sais pas s'il y a des erreurs pour les renvois des sections, mais sur cwowd certains signalent quelques soucis en ce qui concerne le texte.

Peut-être que si des erreurs de numérotation existent, elles seront signalées sur cette page?
Répondre
#10
Je me demande pourquoi Joli-Coeur est le seul personnage a avoir bénéficié d'une traduction.
"Brash" c'est plutôt l'impertinence et l'insolence que la séduction, mais c'est vrai que sa bio parle d'un triangle amoureux! Mais n'aurait-il pas été plus judicieux de laisser "Brash" en VF ? Là j'ai un peu l'impression que son nom ne colle pas avec celui des autres.

Pour le titre aussi, je me demande si "Vallée des ossements" ne serait pas préférable à "Vallée des Os"?

Mais je chipote!
Répondre
#11
J'étais passé à côté, mais la campagne KS pour le 3e tome (VO) est déjà terminée.

J'ai l'impression que la vf va avoir un peu de mal à suivre le rythme, vu qu'il n'y a qu'une seule personne qui se charge de la traduction. Et qui dit une seule personne dit forcément coquilles, oublis, erreurs...

Il y a un lien vers la démo du tome 3. Je vais tester...
Répondre
#12
Lien vers les versions démo des tomes 1 et 3 en vo.

Après avoir entamé quelque peu le récit de cette démo du tome 3, je trouve l'atmosphère très sympa. Prenez un peu de Pirates des Caraïbes, de l’Île du Docteur Moreau, voire de d’Écume et de Sang et de l’Île du Roi Lézard, et vous aurez une idée du contexte.

Pour les défauts, j'ai encore l'impression que ce sont les choix "preux paladin" qui sont les meilleurs à long terme, ainsi que les plus gratifiants. On a la possibilité de jouer des personnages beaucoup moins scrupuleux, voire carrément antipathiques, mais ce sera toujours plus compliqué et moins intéressant (me semble-t-il).

Sinon, les stats de départ des personnages ont augmenté. Ce qui signifie qu'on ne devrait pas pouvoir jouer au tome 1 après avoir terminé le 3. Ou alors si c'est possible ce sera beaucoup trop facile. En tout cas c'est clairement pensé pour jouer dans l'ordre des tomes. Par contre impossible de savoir si c'est équilibré, autrement dit si quelqu'un qui joue les tomes 1 et 2 se retrouve avec une équipe comparable en terme de puissance par rapport à celui qui prend l'équipe de base du tome 3.

Au début on se retrouve prisonnier sans arme comme pour le début du tome 1, mais j'ai l'impression que c'est un passage obligé au départ de chaque tome. Et donc que si on arrive du tome 2, ce ne sera pas à la section 1 du tome 3. D'ailleurs la démo indique que si on arrive à la terminer, on pourra reprendre l'aventure directement au paragraphe 357 de la version complète.

6 personnages, et 6 tomes. Cela signifie que l'histoire de chacun va pouvoir se développer. Respectivement celles de Akihiro, Jessica Dayne, Tasha, Brash, Amelia Pass-Dayne et Ti'Quon.
Comme on ne peut prendre que 4 personnages, au lieu de tout recommencer si on n'a pas le personnage qui correspond au tome en cours, je pense qu'on peut appliquer la règle d'achat de nouveau personnages au marché aux esclaves sans pour autant qu'un personnage soit mort, on décide tout simplement qu'il quitte le groupe. Ou de changer simplement entre les tomes. Il me semblerait dommage de passer à côté des passages spécifiques à chaque perso. Donc s'arranger pour avoir à chaque fois, pour un tome donné, le personnage qui lui correspond. Et tout faire pour éviter que Ti'Quon ne trépasse avant de s'attaquer au tome 6!
Akihiro est donc "incontournable" pour le tome 1.

Pour l'aspect romance je me demande comment cela peut être géré efficacement. C'est forcément compliqué avec les morts possibles des personnages, et les combinaisons possibles pour élaborer son groupe.

En tout cas, cela me semble assez intéressant pour suivre le projet, et m'y pencher de plus près une fois que tous les tomes seront disponibles au moins en vo.

Edit: après avoir terminé la démo je confirme que j'ai trouvé l'expérience très plaisante. L'aventure est beaucoup plus intéressante et épique que celle de la démo du tome 1. Pas forcément d'énormes surprises mais de la consistance, des chemins variés, des petits (ou grands) secrets de-ci de-là, et une conclusion solide (alors même que l'aventure continue!). J'en recommande vraiment la lecture. On sent bien qu'il s'agit d'un digne héritier de Fabled Lands, avec ce qui manquait à cette série pionnière: des quêtes suffisamment étoffées.
Répondre
#13
Le traducteur français jette l'éponge.

Se lancer dans un tel projet seul était sans doute trop ambitieux, même si le premier tome a bien vu le jour.

Il ne reste plus qu'à espérer que quelqu'un puisse reprendre le flambeau.

En VO le 3e tome sur les 6 prévus est en route, mais les souscripteurs commencent à s'impatienter.
Répondre
#14
Le projet est à nouveau sur les rails ! Cool

Il y a maintenant une équipe de deux traducteurs. C'est plutôt sympa de constater que le premier traducteur a eu la sagesse de s'adjoindre les services d'une tierce personne pour relancer le projet, car il aurait très bien pu décider que c'était son projet perso ou rien.
Répondre
#15
Visiblement les choses avancentBig Grin

La VF est-elle en passe de rattraper son retard sur la VO? Alors non, pas encore, malgré le retard pris par la livraison du tome 3 en VO. Mais on apprend désormais que le tome 2 est presque entièrement traduit, et que les phases de relecture et d'harmonisation permettent d'entrevoir le lancement de la prochaine campagne pour octobre 2023, avec livraison des bouquins au 1er trimestre 2024.

Cela me semble raisonnable comme délai, en tout cas cette nouvelle communication me laisse le sentiment que la relance du projet part sur des bases saines et solides.

C'est du côté de la VO que je suis un peu plus circonspect. Avec l'accouchement dans la douleur du tome 3, il est possible que les suivants aient du mal à voir le jour...
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)