Messages : 236
Sujets : 10
Inscription : 19 Aug 2008
23/08/2008, 11:44
(Modification du message : 23/08/2008, 11:45 par CEBA.)
Oiseau a écrit :Dagonides l'a traduite voilà longtemps, et l'avait sur son site, mais Gallimard l'a finalement forcé à l'effacer. C'était voilà 2-3 ans. Depuis ce temps-là, des copies souterraines circulent entre les fans. Laisse traîner ton adresse et tu en découvriras peut-être une ou deux dans ta boîte Inbox. ^_^
Je déterre ce post pour savoir où il faut laisser traîner son adresse pour avoir une copie de la traduction de Curse of the Mummy.
Messages : 736
Sujets : 58
Inscription : 10 Sep 2006
Faut me laisser ton numéro de CB ainsi que sa date d'expiration et les trois chiffres du cryptogramme imprimé au dos. Merci.
Sinon, envoie ton mail en message privé.
Messages : 236
Sujets : 10
Inscription : 19 Aug 2008
Dagonides a écrit :Faut me laisser ton numéro de CB ainsi que sa date d'expiration et les trois chiffres du cryptogramme imprimé au dos. Merci.
Sinon, envoie ton mail en message privé.
Un chèque en blanc sufffira ?

Je te donne mon mail en MP. merci
Messages : 49
Sujets : 2
Inscription : 20 Jun 2008
Pour un gentil petit Québécois qui ne comprend pas l'anglais, est-ce que je pourrais à mon tour te supplier Dragonides d'avoir une copie

) J' attend ta réponse avec impatience.
Merci
JF
Messages : 49
Sujets : 2
Inscription : 20 Jun 2008
Je vous pose une question à tous:
Existe-t-il une version traduite de Bloodbones?
Merci
Messages : 1452
Sujets : 7
Inscription : 04 Mar 2007
À ce jour et officiellement, non.
À ce jour et officieusement, oui, mais en cours de traduction.
Sauf si je me trompe, bien évidemment (mais il ne me semble que non)
Messages : 1376
Sujets : 85
Inscription : 07 Aug 2006
En fait, plutôt « en cours de mise en page », grâce à l'aide précieuse de Salla. Faut que je me bouge pour lui scanner les dernières illustrations qui manquent.
Messages : 1452
Sujets : 7
Inscription : 04 Mar 2007
Ah ok, et bien c'est encore mieux que je le pensais. Merci Meneldur. ça doit être quand même bien de savoir l'anglais...
Messages : 427
Sujets : 24
Inscription : 12 Dec 2007
Excellente nouvelle, merci à vous Meneldur et Salla
Messages : 1376
Sujets : 85
Inscription : 07 Aug 2006
21/09/2008, 18:47
(Modification du message : 21/09/2008, 18:48 par Meneldur.)
Attention ! Une traduction pirate de Bloodbones aurait été récemment finalisée. Surtout, surtout, ne communiquez pas votre adresse e-mail à Meneldur en message privé, ce dangereux contrefacteur serait susceptible de vous l'envoyer !
Messages : 236
Sujets : 10
Inscription : 19 Aug 2008
Joe20 a écrit :Par contre j'ai un probleme au niveau de la gestion du temps, dans la cité on demande a un moment si c'est le jour ou si la nuit est tombée ,
qu'est ce que j'en sais ?demarre ton l'aventure avec time à 0?
est ce que qqun pourrat meclairer plise !
Maintenant que j'ai l'aventure entre les mains (merci Meneldur

) et que j'ai commencé à la jouer, je relance la question posée par Joe20, comment sait on si c'est le jour où la nuit, il n'est pas explicité à quelle heure commence l'aventure, ni à quelle heure se couche le soleil.
D'autres que Joe20 et moi même se posent-ils également la question ?
Messages : 2602
Sujets : 158
Inscription : 19 Aug 2006
En fait, le jour correspond à la première partie de l'exploration de la ville (recherche d'indices) et la nuit à la seconde (recherche de la base secrète des pirates). Moi aussi je m'étais interrogé car Green ne précisait pas grand chose du point de vue de la luminosité dans la première partie.
Messages : 27
Sujets : 6
Inscription : 17 Sep 2008
Un petit truc est dommage, j'ai l'impression que parfois du texte se cache derriere des images un peu.
Sinon ca a l'air tres bien.
Messages : 1870
Sujets : 164
Inscription : 07 Aug 2006
Lors de la mise en page j'ai effectivement rencontré ce problème, que je pensais avoir résolu en ajoutant un espacement entre les bords de l'image et le texte. Je n'observe donc plus ce phénomène (avec acrobate reader 7.0 sur Windows XP). Peux tu me préciser quel logiciel tu utilises et quelques exemples d'images qui ont ce problème ?
Messages : 27
Sujets : 6
Inscription : 17 Sep 2008
J'utilise sumatra pdf reader 0.91.
Et ca se voit des les premieres images hors couverture.