21/12/2007, 01:36
Je pense que l'auteur a été limité par le nombre de paragraphes et n'a pas pu développer aussi bien qu'il l'aurait peut-être souhaité les 2 dernières planètes.
La difficulté est assez élevée, il est vrai. Elle interdit aux plus jeunes de pouvoir terminer le bouquin, je dirais. Il faut notamment s'y connaître en anglais pour comprendre le jeu de mots d'un serveur : la seule solution est de traduire sa phrase en anglais pour comprendre.
En revanche, la traduction française est utile pour l'indice chiffré laissé par le Professeur : le traducteur n'a traduit en français que ce dont on a besoin de savoir et a laissé en anglais les fausses pistes.
Aragorn, qu'entends-tu par "détruire l'ordi central au pif" ? Je n'ai pas le souvenir d'avoir procédé au pif.
Hormis cette haute difficulté, le livre est une réussite totale. L'ambiance est fabuleuse, les 2 premières planètes sont un régal. Un de mes DF favoris.
La difficulté est assez élevée, il est vrai. Elle interdit aux plus jeunes de pouvoir terminer le bouquin, je dirais. Il faut notamment s'y connaître en anglais pour comprendre le jeu de mots d'un serveur : la seule solution est de traduire sa phrase en anglais pour comprendre.
En revanche, la traduction française est utile pour l'indice chiffré laissé par le Professeur : le traducteur n'a traduit en français que ce dont on a besoin de savoir et a laissé en anglais les fausses pistes.
Aragorn, qu'entends-tu par "détruire l'ordi central au pif" ? Je n'ai pas le souvenir d'avoir procédé au pif.
Hormis cette haute difficulté, le livre est une réussite totale. L'ambiance est fabuleuse, les 2 premières planètes sont un régal. Un de mes DF favoris.