02/03/2021, 23:41
(02/03/2021, 12:18)grattepapier a écrit :Merci Grattepapier et Loi-Kymar pour vos idées. Si je vais par là, il faudrait que je trouve une traduction thématique pour chacune des 7 compétences. Pour l'instant, je m'en tiens à une traduction terre-à-terre, mais j'y réfléchis.(02/03/2021, 09:17)Loi-Kymar a écrit : Oserais-je proposer "Fine gâchette" ?Jolie expression (Dans la même logique, on aurait pu dire "as du volant", "roi de la tchatche", "négociateur né" etc.) mais comment fais-tu si c'est la faiblesse du personnage, et non sa force ?
(la piste de l'argot est néanmoins intéressante : parler de "conduite de tire" pour la conduite, de "baratin" ou "tchatche" pour la persuasion, "maniement du 6 coups" pour le gunplay, etc. cela mettrait tout de suite dans l'ambiance pègre même si cela va peut être compliquer la lecture)
(02/03/2021, 20:05)tholdur a écrit : Le "pitch"? Pourquoi ne pas mettre autre chose qu'un anglicisme?Parce que j'ai pas trouvé mieux . Il y a bien synopsis qui correspond, mais ce mot me semble un peu trop soutenu pour le cadre. De plus, on est dans un pays anglophone, les anglicismes me semblent pas trop choquants. Promis je n'en abuserai pas
(02/03/2021, 21:43)ashimbabbar a écrit : Également, j'aime beaucoup la traduction très Série Noire de la bonne époqueMerci. Je suis loin d'être un grand spécialiste du genre, j'essaye surtout de coller au mieux à l'esprit du texte original.
Sinon, trois voix pour accepter immédiatement contre une pour demander plus d'info. Vous acceptez donc la proposition de Bailey.
Edit : je vais vous laisser un peu de temps en fait, je vous donne la suite demain