23/03/2017, 00:07
Coucou !
Besoin d'un petit service.
Ayant terminé la traduction en français de la révision fanmade (version 2.0) des Demeures de l'Épouvante, j'aimerais bien quelques relecteurs.
Je me garde la traduction des éléments qui peuvent spoiler (les scénarios, les cartes Indice, Événement et Objectif), je vous ai mis uniquement les cartes les plus génériques.
Vous pouvez même vous partager la tâche, j'ai rangé les éléments par type.
Les cartes Action du Gardien :
http://www.filedropper.com/actiondugardien
Les cartes Investigateurs et Traits, et toutes les cartes d'objets, que ce soit Objets de Départ ou Exploration :
http://www.filedropper.com/investigateursobjets
Les cartes Trauma (blessure et folie) :
http://www.filedropper.com/trauma
Les cartes Mythe :
http://www.filedropper.com/mythe
Je ne vous ai pas mis les éléments en VO pour comparaison, parce que c'est pas tellement une deuxième opinion sur la traduction anglais->français que je voudrais, mais juste une relecture de l'orthographe et de la grammaire, et autres fautes de frappe. (Bon, évidemment, si vous voyez vraiment une phrase qui est super pas naturelle en français ou qui ne veut rien dire et qui pue la traduction littérale, n'hésitez pas à le signaler ^^' Ça arrive aux meilleurs...)
Note, je me suis forcé à garder les faux amis et mauvaises traductions officielles ("Cultist" -> "Cultiste", alors que c'est un sectateur et pas un poète baroque espagnol, ou "Maniac" -> "Maniaque" alors que c'est un fou dangereux, et non pas un quelqu'un qui range tout le temps...)
Il faut rester cohérent avec les éléments physiques du jeu, malheureusement...
Vous avez jusqu'à ce que je revienne du Japon
(Non, en fait rien ne presse, hein...)
En tout cas ce serait sympa !
Notez que ça fait quelque temps maintenant que la 2ème édition est sortie, et d'après les quelques retours que j'ai lus sur BGG, je continue à penser que la 1ère édition version révisée par les fans est supérieure aux deux versions officielles.
Rah putain ! Rien que de jeter un œil sur le PDF des cartes Action du Gardien pour tester le lien de téléchargement, je vois déjà des grosses fautes...
faute de frappe à "monste", et des "-er" et "-ez" inversés...
Temps que j'aille me coucher, moi... Demain, avion pour le Japon !
Besoin d'un petit service.
Ayant terminé la traduction en français de la révision fanmade (version 2.0) des Demeures de l'Épouvante, j'aimerais bien quelques relecteurs.
Je me garde la traduction des éléments qui peuvent spoiler (les scénarios, les cartes Indice, Événement et Objectif), je vous ai mis uniquement les cartes les plus génériques.
Vous pouvez même vous partager la tâche, j'ai rangé les éléments par type.
Les cartes Action du Gardien :
http://www.filedropper.com/actiondugardien
Les cartes Investigateurs et Traits, et toutes les cartes d'objets, que ce soit Objets de Départ ou Exploration :
http://www.filedropper.com/investigateursobjets
Les cartes Trauma (blessure et folie) :
http://www.filedropper.com/trauma
Les cartes Mythe :
http://www.filedropper.com/mythe
Je ne vous ai pas mis les éléments en VO pour comparaison, parce que c'est pas tellement une deuxième opinion sur la traduction anglais->français que je voudrais, mais juste une relecture de l'orthographe et de la grammaire, et autres fautes de frappe. (Bon, évidemment, si vous voyez vraiment une phrase qui est super pas naturelle en français ou qui ne veut rien dire et qui pue la traduction littérale, n'hésitez pas à le signaler ^^' Ça arrive aux meilleurs...)
Note, je me suis forcé à garder les faux amis et mauvaises traductions officielles ("Cultist" -> "Cultiste", alors que c'est un sectateur et pas un poète baroque espagnol, ou "Maniac" -> "Maniaque" alors que c'est un fou dangereux, et non pas un quelqu'un qui range tout le temps...)
Il faut rester cohérent avec les éléments physiques du jeu, malheureusement...
Vous avez jusqu'à ce que je revienne du Japon

(Non, en fait rien ne presse, hein...)
En tout cas ce serait sympa !
Notez que ça fait quelque temps maintenant que la 2ème édition est sortie, et d'après les quelques retours que j'ai lus sur BGG, je continue à penser que la 1ère édition version révisée par les fans est supérieure aux deux versions officielles.
Rah putain ! Rien que de jeter un œil sur le PDF des cartes Action du Gardien pour tester le lien de téléchargement, je vois déjà des grosses fautes...
faute de frappe à "monste", et des "-er" et "-ez" inversés...
Temps que j'aille me coucher, moi... Demain, avion pour le Japon !
Mr. Shadow
Doux mon cœur, fermes mes intentions -mantra psi