Samuraï tome I : les trois villages
#7
(28/10/2012, 08:14)sunkmanitu a écrit : Le "O" devant sensei est effectivement une marque de respect supplémentaire, c'est un japonais du nom de Nobuyoshi Tamura, lui même sensei qui nous l'avait dit. Donc... Wink

Sensei existe.
O en tant que prefixe honorifique existe.
La combinaison O-sensei n'existe pas en japonais.

C'est comme ça. Maintenant, si tu me dis que ça existe dans la langue imaginaire de ton monde inventé, oké. Mais pas en japonais, désolé...


Pour les samouraïs qui se suicident comme des intégristes islamistes, permet-moi d'aller vomir Pale NoGreen



EDIT : dans un soucis d'impartialité totale et dans le respect de la recherche de la vérité universelle, j'ai posé la question sur un forum de linguistes japonais pour ton "o-sensei" de l'espace (en précisant que cela avait été confirmé par un japonais). La vérité définitive sera faite sur cette affaire d'état Mrgreen (et j'me f'rais seppuku avec une cuillère en plastique rouillée si j'ai tort lol)
— Je suis la nouvelle impératrice ! Et toi tu vas mourir.
Lempi Chukwumoguey
Répondre


Messages dans ce sujet
RE: Samuraï tome I : les trois villages - par Caïthness - 28/10/2012, 08:31



Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)