Avancement des projets 2015
#91
Je viens d'entamer la traduction en français d'un LDVELH publié en bulgare :
Le Matou et le Narcisse noir

Il s'agit d'une aventure de 261 paragraphes, aux règles minimalistes (pas de dés, nombreux noms de code à noter, seulement un score de "relations"), à la difficulté moyenne et à la linéarité normale, dans un univers fantasy. Mais elle est assez particulière car il y a très peu d'action avec par contre une place importante laissée aux dialogues, aux sentiments, aux relations entre les personnages, aux conséquences de nos plus petites actions. Bref, l'atmosphère est plutôt intimiste et immersive, avec un récit à la première personne. Il y a un ton légèrement cynique qui côtoie une histoire romantique. D'ailleurs, en Bulgarie, pas mal de lectrices ont beaucoup apprécié cette histoire.

Pour ma part ce fut également le cas et j'aimerais donc vous la faire partager. Mais ce ne sera pas avant l'année prochaine car je fais ça à mes heures perdues, les paragraphes sont globalement longs et... je ne suis pas d'un très bon niveau en bulgare. Donc ça avance lentement.

On joue un jeune voleur des rues et tout commence par un cambriolage. Mais cette opération va s'avérer bien plus compliquée que les précédentes et il va falloir jouer très finement pour réussir à sauver notre peau dans les heures et les jours qui suivent...

Traduction de la 4ème de couverture :

L'eau glacée se déversa sur ma tête, se répandit sur tout mon corps et me fit trembler de froid. Je me contractai et ouvris les yeux. La pièce était petite et obscure, seulement éclairée par deux torches murales qui brûlaient dans leurs supports métalliques. Il n'y avait pas de fenêtre. Le mobilier se composait uniquement de deux chaises et d'une table en bois, suffisamment grande et solide pour que l'on puisse y allonger quelqu'un, si nécessaire. Il ne m'en fallait pas plus pour comprendre la situation : je me trouvais dans une salle d'interrogatoire. Mes mains étaient solidement attachées en arrière au dossier de la chaise et mes jambes, l'une à l'autre.

Ainsi débute l'aventure de ce livre-jeu, cher lecteur. Votre aventure ! Dans ce livre vous ne lirez pas les exploits d'un autre : ici, vous seul êtes le héros ! Ce qui y surviendra dépendra de vos propres choix, de votre présence d'esprit et de votre intuition. Soyez prêts à plonger dans un univers de fantasy, empli de luttes de pouvoir et d'adversaires perfides, de magie et d'acier, de créatures mystiques et de beautés fatales.


#92
Encore deux semaines de studio et je pourrais plus tranquillement entamer les corrections de "Ad Nauseam". Je n'ai pas encore débuté la relecture mais tout est écrit.

Je proposerais aussi dans la foulée une AVH de 100 paragraphes suite à l'abandon de publication du projet Cthulhu. Je dois juste modifier les règles puisque celles utilisées ne sont pas de mon fait...
#93
Question : il n'y a aucune police de caractère obligatoire pour le Yaz ?
Ecrivain en herbe (rassurez-vous, ce n'est pas de la mauvaise herbe Wink)
#94
(07/06/2015, 10:58)Sallazar a écrit : Question : il n'y a aucune police de caractère obligatoire pour le Yaz ?

Il faut écrire impérativement en Wingdings. Tongue


(Sérieusement : non, il n'y aucune obligation de ce genre.)
#95
ok merci
Ecrivain en herbe (rassurez-vous, ce n'est pas de la mauvaise herbe Wink)
#96
Le bastion du trépas enfin terminé. Il ne reste plus que la phase de relecture et de test !
Ecrivain en herbe (rassurez-vous, ce n'est pas de la mauvaise herbe Wink)
#97
Traduction du Matou et le Narcisse noir :

90 paragraphes sur 261 soit 35% d'avancement.

A ce rythme-là, j'ai un (mince) espoir de la proposer avant la fin de l'année.
#98
(13/08/2015, 14:19)Fitz a écrit : Traduction du Matou et du Narcisse noir :

90 paragraphes sur 261 soit 35% d'avancement.

A ce rythme-là, j'ai un (mince) espoir de la proposer avant la fin de l'année.

J'espère bien que tu y arriveras, je veux un beau tournoi pour la sortie de mon Prêtre Jean  Yep
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
#99
Quant à moi, il ne me reste plus qu'à produire une dizaine de paragraphes pour achever le deuxième tome de ma trilogie. J'entamerai alors ensuite une première relecture. je demanderai néanmoins une seconde relecture par quelqu'un d'autre car j'ignore si la fin est crédible d'autant plus qu'il y aura sûrement des phrases à reformuler.
Mais j'ai bon espoir que l'aventure sorte sur litteraction fin septembre.

j'ai fait une V2 pour le premier tome même si je n'ai pas tout corrigé (673 paragraphes, c'est vraiment long).

Bon courage à ceux qui travaillent sur un projet pour 2015.
(13/08/2015, 20:47)ashimbabbar a écrit :
(13/08/2015, 14:19)Fitz a écrit : Traduction du Matou et du Narcisse noir :

90 paragraphes sur 261 soit 35% d'avancement.

A ce rythme-là, j'ai un (mince) espoir de la proposer avant la fin de l'année.

J'espère bien que tu y arriveras, je veux un beau tournoi pour la sortie de mon Prêtre Jean  Yep

J'aurais bien aimé présenter la Ligue Communale mais selon toute vraisemblance je ne l'achèverai pas cette année (même si ce n'est pas complètement exclu).
[quote pid='55586' dateline='1439495276']
J'espère bien que tu y arriveras, je veux un beau tournoi pour la sortie de mon Prêtre Jean  Yep
[/quote]

Bien! Parce que j'avais cru comprendre sur la Taverne que pour une raison sibylline (voire totalement incompréhensible) tu préférais attendre le YAZ d'après pour le proposer. Après temps d'attente, ce serait de la torture raffinée et insupportable qui ne m'avait pas plus étonné que ça venant de ta part! Wink
Donc maintenant, c'est dit, on a Prêtre Jean 6 pour la fin de l'année. Je rentre définitivement en France début décembre, je ressors des cartons mes bons vieux LDVELH et je trouverai le temps d'ici fin février de refaire les 5 premiers avant d'attaquer le tien.
(14/08/2015, 08:23).Fitz a écrit : Bien! Parce que j'avais cru comprendre sur la Taverne que pour une raison sibylline (voire totalement incompréhensible) tu préférais attendre le YAZ d'après pour le proposer. Après temps d'attente, ce serait de la torture raffinée et insupportable qui ne m'avait pas plus étonné que ça venant de ta part! Wink
Ah Fitz, je suis flatté Mrgreen .

(14/08/2015, 08:23).Fitz a écrit : Donc maintenant, c'est dit, on a Prêtre Jean 6 pour la fin de l'année. Je rentre définitivement en France début décembre, je ressors des cartons mes bons vieux LDVELH et je trouverai le temps d'ici fin février de refaire les 5 premiers avant d'attaquer le tien.


Que VIC finisse la relecture, que je modifie éventuellement en tenant compte de ses propositions et passe le dernier coup de polissage, linflas* n'aura plus qu'à y mettre les liens cliquables et la bête devrait être lâchée quelque part en septembre.
Je ne garantis pas de ne pas enchaîner les révisions de détail de dernière minute jusqu'à la fin du vote, bien entendu
( comme ça, les versions antérieures deviendront collectors. Que demande le peuple ? )

Et je suis très heureux que tu entendes refaire la série avant d'attaquer Au Pays des Dragons, c'est exactement pour les lecteurs qui feraient ça que je l'ai écrit
( je suppose que tu as vu les corrections d'erreurs/modifications aux règles que j'ai postées en Au Pays des Dragons-A )


* Merci linflas
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Pour ma part, je devrais vous proposer Les tambours de Shamanka fin août, avant mon départ en vacances en septembre.
La relecture est terminée, juste un dernier passage qui me pose problème, ça devrait se régler dans la semaine. A l'heure actuelle, 600 paragraphes donc, 09 fins différentes, tout sauf linéaire, pas d'indices à la con à recueillir, pas d'énigmes prise de tête ni une tonne d'objets à se trimballer.
Cette avh sera en lice pour les YAZ.
Bonne continuation à tous !
Anywhere out of the world
Enfin, j'ai cru que je n'attendrai jamais le bout mais enfin c'est fini. je viens de terminer tout juste le tome 2 de la trilogie. Avant de le poster sur Litteraction, je souhaite demander si une âme charitable accepterait de faire le relecture de manière à rendre l'aventure plus lisible. Si tel est le cas, merci de me le communiquer par mp. Pour information, ce tome 2 fait 325 paragraphes (si personne ne se propose, ce n'est pas grave, je n'en ferai pas un plat).

Bon courage à ceux qui s'acharnent pour sortir la leur avant la fin de l'année (cette année , je ne l'ai pas vu passer).
Sans avoir complètement terminé le bastion du trépas, je me lance dans une plus petite aventure mais plus élaborée (environ 150 §) qui se nommera "Insomnie". Bon avancement à tous !
Ecrivain en herbe (rassurez-vous, ce n'est pas de la mauvaise herbe Wink)




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 4 visiteur(s)