Communiqué de presse TIN MAN GAMES : Sortie du livre-jeu La Bataille de Ia Drang
#1
Survivrez-vous à la bataille de Ia Drang ?

Pour son 7ème livre-jeu publié en français, Tin Man Games vous propose une aventure dans l'enfer de la guerre du Vietnam. Allez-vous récolter les honneurs, faire preuve de courage ou tout simplement survivre ? C'est à vous de décider !


Profitant pleinement de la nouvelle version de son outil pour livres-jeux sur appareils mobiles, Tin Man Games vous propose de découvrir une aventure inédite de Nicolas Z, auteur déjà connu pour ses multiples livres-jeux sur le Vietnam.

Ce nouvel opus vous fera participer à la Bataille de Ia Drang, rendue célèbre par les livre « We were soldiers once … and young » du Lieutenent General Hal Moore et son adaptation cinématographique avec Mel Gibson, « We were soldiers».

Dans ce livre, Nicolas s'est efforcé de rendre au mieux l'ambiance bien peu hollywoodienne de la « vraie » guerre, en vous proposant des choix réfléchis et réalistes. L'héroïsme est possible et recommandé si vous visez les honneurs militaires, mais il signifie une mise en danger de votre personnage.

Comme pour les autres titres publiés par Tin Man Games, vous profiterez :
d'une expérience interactive de lecture et de jeu ; où VOUS prendrez les décisions
de lancer de dés réalistes, avec même la possibilité de changer leur résultat en secouant votre appareil
d'une gestion automatique de votre fiche de personnage
de la mise à jour de votre avancement via des objectifs et des récompenses
d'illustrations inédites, cette fois-ci de Pierre Legay

Pour tenter de survivre sous Android, suivez ce lien : http://bit.ly/15krciE
Pour iOS, c'est ici : http://bit.ly/1dxNUE7

Si vous n'êtes pas un habitué des livres-jeux, sachez qu'ils se situent à la croisée des chemins entre le livre et le jeu de rôle. Ici, des choix vous sont données à chaque section, parfois limités ou augmentés par vos précédentes décisions. C'est à vous de choisir votre destin et de passer à la section suivante pour découvrir où vos pas vous auront mené.

Pour plus d'infos sur ce livre : http://snk.to/f-cdp5enj1
Pour la liste des parutions présentes et à venir : http://snk.to/f-cdzp81to
Répondre
#2
Euh Radek, je crois que tu aurais dû reformuler un peu la news avant de nous l'envoyer ici. Là, ça fait vraiment blabla de commercial creux, alors que la véritable information est bien plus intéressante.

En effet, il s'agit en fait de la version numérique du très bon Mad Minute (autrefois disponible ici : http://litteraction.fr/livre-jeu/mad-minute), qui n'a certes pas de Yaz', mais plus, de mémoire, car il est tombé dans une année assez relevée que pour son absence de qualités.

Il s'agit également, si j'ai bien compris, du premier livre-jeu inédit au français de Tin Man Games, ce qui laisse entrevoir une concurrence directe dans ce domaine avec Gamebook Store*. Et la concurrence, c'est toujours bon pour le consommateur.

*Choisissez votre camp, moi je défends TMG
Répondre
#3
la différence de prix entre les "inconnus" est les "DF" s'explique par des droits faramineux demandés par Jackson et Livingstone ?
Éditions La Saltarelle - Ldvelh & JdR - http://www.saltarelle.net
Site : http://delarmgo.jimdo.com
Le Blog : http://delarmgo.jimdo.com/le-blog/
Fanzine : http://tinyurl.com/Saltarelle
Répondre
#4
@Skarn
En effet, ici j'aurais dû le préciser.
Sinon, c'est le second livre, le premier était de moi "Les Fils d'Uruzimé", de l'horreur lovecraftienne.

@Delarmgo
Je n'irais pas jusque là mais disons que pour les premiers livres, il faut un prix d'appel.
L'idée est que ces livres seront traduits pour le marché anglophone et les tarifs ne doivent pas les desservir.
Répondre
#5
(23/09/2013, 15:44)Skarn a écrit : *Choisissez votre camp, moi je défends TMG
Pourquoi ?
сыграем !
Répondre
#6
C'est vrai ça, pourquoi ?
Répondre
#7
@Radek ou l'art de ne pas répondre, étrange manie de l'édition d'être plus secrète que la grande muette.
Éditions La Saltarelle - Ldvelh & JdR - http://www.saltarelle.net
Site : http://delarmgo.jimdo.com
Le Blog : http://delarmgo.jimdo.com/le-blog/
Fanzine : http://tinyurl.com/Saltarelle
Répondre
#8
J'ai pour ma part un à-priori en faveur de TMG pour le simple fait qu'ils rééditent les DF, plus quelques merveilles comme Trial of the Clone ou Les Fils d'Uruzimé, mais c'est un simple coup de coeur personnel. Pour le reste, je ne parlerai pas de concurrence mais de complémentarité : les différents éditeurs ne publient pas les mêmes livres. Wink
Répondre
#9
(24/09/2013, 13:35)Caïthness a écrit :
(23/09/2013, 15:44)Skarn a écrit : *Choisissez votre camp, moi je défends TMG
Pourquoi ?

Pour le troll.

Non, en vrai, il s'agit surtout d'une comparaison de formats. Au moment où je l'ai testé, l'application Gamebook Store était un peu trop inspirée (copiée) de TMG, avec juste quelques bugs en plus et quelques features en moins, conséquence de son faible âge. Donc même si je préfère nettement les aventures actuellement disponibles sur Gamebook Store (et leurs illustrations), je trouve la valeur ajoutée de l'éditeur bien meilleure sur TMG.

Ensuite, GS est encore très jeune, et elle pourrait dépasser son modèle dans les mois qui suivent. Mais pour l'instant, Papy TMG est encore largement devant en terme de maîtrise du support (je parle du monde Apple là, les ports Android, et surtout Windows, sont une autre affaire).

Également, la communication (anglophone) de TMG est bien meilleure. Quant on lit leur blog (http://tinmangames.com.au/blog/), qui est mis à jour régulièrement, on a vraiment l'impression qu'il y a des passionnés derrière, qui font cela car ils aiment ça, et qui essayent au maximum de faire plaisir à leurs lecteurs.

Du côté, de GS... Rien sur le blog depuis six mois (http://www.gamebookstore.fr/blog/), et pas de nouvelles sur leur Facebook depuis près d'un mois.

Accessoirement, je suis un anti-Apple chronique, ce qui fait que je dois emprunter une tablette pour lire les GS (...). Je suis aussi un anti-Facebook notoire, et je déteste quand une boîte ou une association communique exclusivement via ce médium. Mais ne croyez pas que cela affecte ma légendaire objectivité.
Répondre
#10
Hello, je découvre ce post avec un peu de retard, étant plus habitué à arpenter la rubrique "AVH".
:-)
Merci Radek pour tout le travail fourni sur ce projet qui a duré plus d'un an.
Il est toujours facile de commencer moult projets, mais c'est plus difficile d'aller au bout de ses idées et de les terminer.

Comme le dit Skarn, il faut être passionné, et aimer ça, pour s'acharner tous les soirs à agencer / tester / relire ces histoires qui partent dans tous les sens.
:-)
Répondre
#11
@Skarn : merci pour ta réponse.

(24/09/2013, 18:20)Skarn a écrit : Je suis aussi un anti-Facebook notoire, et je déteste quand une boîte ou une association communique exclusivement via ce médium.
PareilWink



@Radek : vous commencez à sortir des avh françaises. Vu que vous traduisez aussi pas mal d'anglophone, avez-vous l'ambition de traduire en anglais les avh inédites françaises de votre catalogue ?
сыграем !
Répondre
#12
(24/09/2013, 16:28)Delarmgo a écrit : @Radek ou l'art de ne pas répondre, étrange manie de l'édition d'être plus secrète que la grande muette.

@Delarmgo
Ca me touche tu aies remarqué Clown
Plus sérieusement, je n'ai pas les chiffres mais il me semble logique que leur pourcentage soit plus élevé, ça se fait. De là à utiliser le terme "faramineux" ... Honnêtement, je n'en sais rien.

(24/09/2013, 13:35)Caïthness a écrit :
(23/09/2013, 15:44)Skarn a écrit : *Choisissez votre camp, moi je défends TMG
Pourquoi ?

Choisissez pas de camp, il n'y a pas de conflit Gne
Juste plein de façons de faire la même chose.

(24/09/2013, 18:20)Skarn a écrit : Également, la communication (anglophone) de TMG est bien meilleure. Quant on lit leur blog (http://tinmangames.com.au/blog/), qui est mis à jour régulièrement, on a vraiment l'impression qu'il y a des passionnés derrière, qui font cela car ils aiment ça, et qui essayent au maximum de faire plaisir à leurs lecteurs.
@ skarn
Tu imagines bien !
C'est des grands passionnés et c'est ça qui est très agréable quand on travaille avec eux.

(24/09/2013, 23:07)Caïthness a écrit : @Radek : vous commencez à sortir des avh françaises. Vu que vous traduisez aussi pas mal d'anglophone, avez-vous l'ambition de traduire en anglais les avh inédites françaises de votre catalogue ?
@Caïthness
Oui, c'est déjà en cours mais ça prend pas mal de temps.
La première traduction sera "Sons of Uruzimé".
Ensuite ce sera "Jack Striker and the palace of the seas" puis "Battle for Ia Drang" Cool
Répondre
#13
Ouahh, ça donne envie d'écrire ^^
сыграем !
Répondre
#14
Surtout si tu es bilingue !
Répondre
#15
Ia Drang '65 a reçu une très bonne critique dans le dernier JdR Mag.

Denis Humeau, « Un Livre-jeu… numérique se déroulant au Vietnam », Jeux de Rôle magazine n°25, p. 16, éd. Promenons-nous dans les bois, décembre 2013, ISSN 1964-43X
--
Vous êtes mort.
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)