Une très bonne AVH, classique dans son fonctionnement mais originale par son background, et très plaisante à jouer. Je n'ai pas eu le temps d'en explorer toutes les voies car l'échéance du Yaz approchait et j'avais encore d'autres aventures à lire, mais je la retenterai avec plaisir. Ce qui frappe dans cette traduction, c'est la qualité du style, et je ne serais pas surpris qu'il soit même meilleur que celui de la version originale. J'ai notamment beaucoup aimé les petites touches d'humour pince-sans-rire assez caractéristiques d'Ashimbabbar (dans l'introduction par exemple, à propos de notre famille "comme il faut"). Je me demande si, parfois, le traducteur n'a pas un peu outrepassé son rôle...
Quelques petites coquilles que j'ai notées au fil de mes lectures:
89
n'st
vous empêcher à ces hommes
12
cuisiniez
35
niveau supérieure
intro
Vous ne seriez alors pas repérables par les moyens normaux mais, étant donné les nombreux sorts et artefacts qui améliorent la vision nocturne, là aussi le château sera* bombardé pour distraire les défenseurs de votre approche.
* serait?
Quelques petites coquilles que j'ai notées au fil de mes lectures:
89
n'st
vous empêcher à ces hommes
12
cuisiniez
35
niveau supérieure
intro
Vous ne seriez alors pas repérables par les moyens normaux mais, étant donné les nombreux sorts et artefacts qui améliorent la vision nocturne, là aussi le château sera* bombardé pour distraire les défenseurs de votre approche.
* serait?