26/04/2012, 10:44
C'est effectivement un travail remarquable qui donne un résultat vraiment beau à voir.
J'ai quelques interrogations sur le "texte":
oiseau junior: cela indique bien un livre orienté "jeunesse", mais pour des AVH plus "adultes" il faudrait sans doute trouver autre chose?
un livre dont vous êtes le héros: ne faudrait-il pas mettre "une aventure dont vous êtes le héros" pour se démarquer? Après ça risque de mettre le bazar dans les polices de texte, et un livre est un livre. Mais bon, même si "livre" me va très bien, je soulève quand même la question.
n°ISBN: un livre sur LULU possède-t-il son propre numéro? Si oui pas de problème, mais dans le cas contraire je pense qu'il vaudrait mieux ne rien mettre.
n° de "catégorie": ici tu as mis 5. Cela correspondait à la taille standard des bouquins, et donc au prix. Seuls les plus gros affichaient 6 (La créature venue du chaos) ou 7 (la couronne des Rois). Il faudrait peut-être déterminer à partir de quand mettre 6 ou 7, dans le cas d'une "grosse" AVH pour le projet de collection collective.
code barre: il est fictif, donc à moins de partir sur le projet collectif, je pense qu'il vaudrait mieux ne pas le mettre. (Remarque: le code barre touche le bord blanc pour mes LDVELH, peut-être faut-il le mettre plus bas???)
Rédigé au Canada par The Oiseau: ça fait un peu bizarre, puisqu'à l'origine le drapeau est là pour pour marquer la langue originelle du livre et le texte la langue de traduction+nom du traducteur.
Je garderai donc le drapeau à la feuille d'Erable, en mettant plutôt pour le texte:
"Texte en Français (Canada)
par The Oiseau"
J'ai quelques interrogations sur le "texte":
oiseau junior: cela indique bien un livre orienté "jeunesse", mais pour des AVH plus "adultes" il faudrait sans doute trouver autre chose?
un livre dont vous êtes le héros: ne faudrait-il pas mettre "une aventure dont vous êtes le héros" pour se démarquer? Après ça risque de mettre le bazar dans les polices de texte, et un livre est un livre. Mais bon, même si "livre" me va très bien, je soulève quand même la question.
n°ISBN: un livre sur LULU possède-t-il son propre numéro? Si oui pas de problème, mais dans le cas contraire je pense qu'il vaudrait mieux ne rien mettre.
n° de "catégorie": ici tu as mis 5. Cela correspondait à la taille standard des bouquins, et donc au prix. Seuls les plus gros affichaient 6 (La créature venue du chaos) ou 7 (la couronne des Rois). Il faudrait peut-être déterminer à partir de quand mettre 6 ou 7, dans le cas d'une "grosse" AVH pour le projet de collection collective.
code barre: il est fictif, donc à moins de partir sur le projet collectif, je pense qu'il vaudrait mieux ne pas le mettre. (Remarque: le code barre touche le bord blanc pour mes LDVELH, peut-être faut-il le mettre plus bas???)
Rédigé au Canada par The Oiseau: ça fait un peu bizarre, puisqu'à l'origine le drapeau est là pour pour marquer la langue originelle du livre et le texte la langue de traduction+nom du traducteur.
Je garderai donc le drapeau à la feuille d'Erable, en mettant plutôt pour le texte:
"Texte en Français (Canada)
par The Oiseau"