13/09/2011, 15:58
Pour en revenir à la première AVH, j'ai comparé la traduction entre la version de Meneldur et celle du Grimoire.
Alors je sais que je vais passer pour un râleur, mais franchement y a pas photo entre les deux.
Dès l'introduction, on a le droit à une traduction plus qu'hasardeuse:
"Un frère Magicien du nom de Vonotar a dénoncé la Guilde...".
Il les a dénoncés? Pourquoi? Ils font des choses aux chtis nenfants ces pervers? Ils ont détourné les impôts du Roi?
Blague à part, ce n'est même plus un problème de relecture à ce niveau là, la personne qui a traduit le texte soit se fiche complètement du sens de la phrase, soit ne connait rien au Magnamund.
Et le texte est émaillé de traductions merdiques comme celle-ci.
Donc:
-pas d'illustrations spécifiques pour cette AVH (au contraire de l'AVH suivante)
- une traduction inférieure à celle qui existait déjà
Les fans n'y gagnent rien au change, au contraire.
Alors je sais que je vais passer pour un râleur, mais franchement y a pas photo entre les deux.
Dès l'introduction, on a le droit à une traduction plus qu'hasardeuse:
"Un frère Magicien du nom de Vonotar a dénoncé la Guilde...".
Il les a dénoncés? Pourquoi? Ils font des choses aux chtis nenfants ces pervers? Ils ont détourné les impôts du Roi?
Blague à part, ce n'est même plus un problème de relecture à ce niveau là, la personne qui a traduit le texte soit se fiche complètement du sens de la phrase, soit ne connait rien au Magnamund.
Et le texte est émaillé de traductions merdiques comme celle-ci.
Donc:
-pas d'illustrations spécifiques pour cette AVH (au contraire de l'AVH suivante)
- une traduction inférieure à celle qui existait déjà
Les fans n'y gagnent rien au change, au contraire.
Baaauuuuume Damohl, plus fort que la douleeeuuuur!