08/07/2011, 15:39
(Modification du message : 08/07/2011, 15:41 par sunkmanitu.)
Merci pour ton feedback,
alors les plans qui accompagnent l'aventure sont directement une idée copiée sur GTA (avouons-le !),
le système de combat peut en effet paraître lourd mais il devrait proposer des combats différents d'un lecteur à l'autre en fonction de ce que chacun recherche.
Effectivement Scalabrese pour Calabraise (mes origines maternelles) et les noms utilisées dans le livre sont des références plus ou moins évidentes à des personnes connues (de vous ou de moi, Luigi Etoni par exemple est en fait la contraction de mon oncle Luigi et mon cousin Anthony !)
Pour la version clickable, la version 1.2 a été envoyée à Oiseau en même temps que la version words mais il n'a pas du avoir le temps de faire la MAJ. Je verrais avec lui quand il ira mieux
Pour les recherches merci de le souligner, c'est ce que j'essaie de faire dans chacune de mes avh, coller au plus près des choses réelles pour mieux s'en éloigner par la suite...
La phrase en rouge est tout simplement une phrase issue de la correction de la version 1.2, que j'ai oubliée de repasser en noir, étourderie et précipitation ! Sorry !
Pour le côté benêt que tu soulignes notamment au § 111, je voulais en fait montrer que les Scalabrese contrôlaient tellement la police sur certaines choses qu'ils pouvaient se permettre d'exhiber sans gêne alcool et cigares dans leur bar, c'était une façon d'impressionner Salvatore en même temps que le lecteur, par la puissance et le respect imposé par la "famille". Je m'y suis mal pris pour l'écrire...
Pour les plaisirs de petite frappe, attend la suite de l'avh si tu n'est pas encore à la fin, et tu seras servi !
Enfin pour les styles familier/soutenus, j'ai un peu envoyé les dialogues comme ils sortaient, et notamment celui que tu cites :
-Elefanti doit fermer sa bouche pour un moment : le mot "gueule" me paraissait trop gratuit, trop haineux et pas assez raffiné pour rendre l'exécution qui allait suivre encore plus froide et brutale.
-Nous les Scalabrese sommes des gens honnêtes et droits : c'est vrai que je n'ai pas pensé à Bonnie and Clyde ! Excellent ! Ici c'est plutôt une ironie de la part de Nicki qui veut se montrer faussement angélique "moi un criminel ? mais non mon dieu ô grand jamais !" aurait été peut être plus efficace et moins implicite...
Voilà tout pour ce retour, tiens moi au courant de la suite et dès que j'ai un de temps je m'attelle à toutes les avh en retard de lecture dont la tienne qui me démange (étant un fan inconditionnel de QDG !)
Bye !
alors les plans qui accompagnent l'aventure sont directement une idée copiée sur GTA (avouons-le !),
le système de combat peut en effet paraître lourd mais il devrait proposer des combats différents d'un lecteur à l'autre en fonction de ce que chacun recherche.
Effectivement Scalabrese pour Calabraise (mes origines maternelles) et les noms utilisées dans le livre sont des références plus ou moins évidentes à des personnes connues (de vous ou de moi, Luigi Etoni par exemple est en fait la contraction de mon oncle Luigi et mon cousin Anthony !)
Pour la version clickable, la version 1.2 a été envoyée à Oiseau en même temps que la version words mais il n'a pas du avoir le temps de faire la MAJ. Je verrais avec lui quand il ira mieux
Pour les recherches merci de le souligner, c'est ce que j'essaie de faire dans chacune de mes avh, coller au plus près des choses réelles pour mieux s'en éloigner par la suite...
La phrase en rouge est tout simplement une phrase issue de la correction de la version 1.2, que j'ai oubliée de repasser en noir, étourderie et précipitation ! Sorry !
Pour le côté benêt que tu soulignes notamment au § 111, je voulais en fait montrer que les Scalabrese contrôlaient tellement la police sur certaines choses qu'ils pouvaient se permettre d'exhiber sans gêne alcool et cigares dans leur bar, c'était une façon d'impressionner Salvatore en même temps que le lecteur, par la puissance et le respect imposé par la "famille". Je m'y suis mal pris pour l'écrire...
Pour les plaisirs de petite frappe, attend la suite de l'avh si tu n'est pas encore à la fin, et tu seras servi !
Enfin pour les styles familier/soutenus, j'ai un peu envoyé les dialogues comme ils sortaient, et notamment celui que tu cites :
-Elefanti doit fermer sa bouche pour un moment : le mot "gueule" me paraissait trop gratuit, trop haineux et pas assez raffiné pour rendre l'exécution qui allait suivre encore plus froide et brutale.
-Nous les Scalabrese sommes des gens honnêtes et droits : c'est vrai que je n'ai pas pensé à Bonnie and Clyde ! Excellent ! Ici c'est plutôt une ironie de la part de Nicki qui veut se montrer faussement angélique "moi un criminel ? mais non mon dieu ô grand jamais !" aurait été peut être plus efficace et moins implicite...
Voilà tout pour ce retour, tiens moi au courant de la suite et dès que j'ai un de temps je m'attelle à toutes les avh en retard de lecture dont la tienne qui me démange (étant un fan inconditionnel de QDG !)
Bye !
lorsque chantent les cigales, sois sûr d'avoir des glaçons au congel... Proverbe provençal amateur de pastaga