19/04/2008, 21:07
Ah ça !
Je ne te le fais pas dire !!!
En voilà une manière très "retour vers le futur" de régler le problème !
Tiens, pour la VO, ça donne ça :
The conversation has been enormously enlightening. You now know the secret of the most powerful spell in your Spell Book and you know how to control it. Turn to 427 to cast a spell. If you choose to cast the ZED spell, ignore the reference you are told to turn to and turn instead to 631. This is your bonus for knowing the secret of the spell.
La nuance est subtile, il faut à mon avis comprendre :
1) allez au 427.
2) une fois au 427, si vous choisissez ZED, ignorez le paragraphe qu'on vous donne (le 753) et allez au 631 à la place.
et le traducteur a écrit :
Rendez-vous au 427 pour prononcer une formule magique. Si vous choisissez de prononcer la formule ZED, rendez-vous directement au 631.
Tout le monde a interprété cette phrase comme "là, tout de suite, sans passer par le 427".
Je ne te le fais pas dire !!!
En voilà une manière très "retour vers le futur" de régler le problème !
Tiens, pour la VO, ça donne ça :
402
The conversation has been enormously enlightening. You now know the secret of the most powerful spell in your Spell Book and you know how to control it. Turn to 427 to cast a spell. If you choose to cast the ZED spell, ignore the reference you are told to turn to and turn instead to 631. This is your bonus for knowing the secret of the spell.
La nuance est subtile, il faut à mon avis comprendre :
1) allez au 427.
2) une fois au 427, si vous choisissez ZED, ignorez le paragraphe qu'on vous donne (le 753) et allez au 631 à la place.
et le traducteur a écrit :
Rendez-vous au 427 pour prononcer une formule magique. Si vous choisissez de prononcer la formule ZED, rendez-vous directement au 631.
Tout le monde a interprété cette phrase comme "là, tout de suite, sans passer par le 427".
Segna, adepte de Slangg...
La Traboule de Segna
La Traboule de Segna