Retour au Marais aux Scorpions (Projet Collectif)
Je suis pas vraiment choqué par la "répétition" dans Retour au marais aux scorpions. C'est surtout les répétitions de verbes, d'adjectifs et de substantifs qui sont gênants... Les prépositions, il y en a pas 50, donc c'est normal qu'elles se répètent. D'autant que c'est pas le même sens, il y a un "au" de lieu, et un "au" de complément de nom...

Mais sinon, j'ai pensé à :
Le retour du marais aux scorpions
Le Marais aux Scorpions, Deuxième Voyage
Encore le Marais aux Scorpions
Toujours le Marais aux Scorpions
Mr. Shadow

Doux mon cœur, fermes mes intentions -mantra psi
Répondre
Pourquoi pas "Retour au marais des scorpions" tout simplement ?

Personnellement ça ne me choque pas non plus, même si l'allitération en O n'est pas très grâcieuse comme l'a souligné Fitz.
Répondre
Euh... non. ^^
Répondre
@Syphil
J'y ai pensé aussi, c'est un titre assez naturel, mais NON, pas possible, puisque le titre original, français tout du moins, et "Le Marais aux Scorpions". Donc forcément, si tu changes cette partie, tu perds la référence !
Mr. Shadow

Doux mon cœur, fermes mes intentions -mantra psi
Répondre
(06/12/2012, 16:55)H.d.V a écrit : Oiseau ne m'a pas répondu...

J'ai par contre retrouvé le fichier .avh de la version qui est actuellement en ligne.

Il sera sans doute plus commode de travailler sur celui-ci.

Right ! On a la matière première ! Merci
Tu est un maître HDV ! Yep
Caïthness, Ookami, Outremer, Skarn, pas d'objection à ce qu'on commence à dérouler le plan ?

[Image: 3d-plongeon-piscine.gif]
Segna, adepte de Slangg...
[Image: vampire_icone.png] La Traboule de Segna
Répondre
(06/12/2012, 21:11)Segna a écrit : Caïthness, Ookami, Outremer, Skarn, pas d'objection à ce qu'on commence à dérouler le plan ?

Bien sûr que non. Je n'imagine même pas que quelqu'un puisse trouver une raison non débordante de mauvaise foi pour s'opposer à cette correction finale attendue de longue date.
Répondre
Si j'ai bien suivi le plan, c'est d'abord à moi de corriger mes clairières ? Envoie-moi le fichier dans ce cas Vévé. Wink
Debout, debout cavaliers de Théoden!
Les lances seront secouées, les boucliers voleront en éclat,
Une journée de l'épée, une journée rouge avant que le soleil ne se lève !
Au galop ! au galop ! courez ! Courez à la ruine et à la fin du monde !
Répondre
Merci à tous pour cette reprise. Wink

Sinon, pour le titre, si vous souhaitez le changer, pourquoi pas « Le Marais aux Scorpions II » tout simplement ?
Répondre
Ensuite, une traduction en anglais, et vous pourrez conquérir le monde. Tongue
Répondre
(07/12/2012, 09:17)Aragorn a écrit : Si j'ai bien suivi le plan, c'est d'abord à moi de corriger mes clairières ? Envoie-moi le fichier dans ce cas Vévé. Wink

Peux-tu m'envoyer ton adresse mail en MP ?

C'est parti !


Répondre
Fichier bien reçu. Wink
Debout, debout cavaliers de Théoden!
Les lances seront secouées, les boucliers voleront en éclat,
Une journée de l'épée, une journée rouge avant que le soleil ne se lève !
Au galop ! au galop ! courez ! Courez à la ruine et à la fin du monde !
Répondre
Vous donnez des infos régulières sur l'avancement du projet, si j'ai bien compris...
Répondre
Pour faire plus anglais :

Retour au Marais à Iron Maiden
Répondre
Finalement je n'écrivais pas si mal que ça il y a six ans, du moins à mes yeux.^^ J'ai déjà corrigé 4 clairières sur 8 (Maître des Scorpions, Maîtresse des Oiseaux, Chiens de l'Enfer et Maître des Loups). Par contre j'ai un doute sur la clairière de la Maîtresse des Oiseaux, Caithness n'en avait pas écrit une partie ?
Debout, debout cavaliers de Théoden!
Les lances seront secouées, les boucliers voleront en éclat,
Une journée de l'épée, une journée rouge avant que le soleil ne se lève !
Au galop ! au galop ! courez ! Courez à la ruine et à la fin du monde !
Répondre
(11/12/2012, 11:11)Aragorn a écrit : Finalement je n'écrivais pas si mal que ça il y a six ans, du moins à mes yeux.^^ J'ai déjà corrigé 4 clairières sur 8 (Maître des Scorpions, Maîtresse des Oiseaux, Chiens de l'Enfer et Maître des Loups). Par contre j'ai un doute sur la clairière de la Maîtresse des Oiseaux, Caithness n'en avait pas écrit une partie ?

J'ai reparcouru la clairière de la Maîtresse des Oiseaux, et il me semble effectivement que c'est Caïthness qui a écrit le passage du voyage à dos d'aigle.
Le mieux à faire, c'est que lorsque tu sens que c'est pas toi qui a écrit un paragraphe, tu ne le touches pas (sauf faute d'expression ou grosse répétition).


Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 5 visiteur(s)