L'Oeil d'Émeraude
#1
Un certain Hervé Appriou m'a fait parvenir un email dans lequel il me signalait l'existence (future) de ceci : http://www.fnac.com/Shelf/article.asp?PR...1cf7e&Fr=0 (tu parles d'un lien).

Zut alors .... J'aurais fait tout ça pour rien ? ^_^
Répondre
#2
woaw, j'en crois pas mes yeux ! le grimoire avait annoncé des rééditions de DF pour janvier ,mais en fait c'est plus que cela. ça semble bien être  eye of the dragon .fichtre ! saperlipopette et j'en passe, j'en suis sur le Q.
il est annoncé aussi sur amazon, mais pas encore sur alapage. par contre ,rien sur le site de Gallimard, il ne mettent que les future parution de novembre/ decembre.
Répondre
#3
Je l'achèterais évidemment pour l'avoir en support papier mais honnêtement, il vaut pas le coup. Sad Mais cela reste une excellente nouvelle. Big Grin
Debout, debout cavaliers de Théoden!
Les lances seront secouées, les boucliers voleront en éclat,
Une journée de l'épée, une journée rouge avant que le soleil ne se lève !
Au galop ! au galop ! courez ! Courez à la ruine et à la fin du monde !
Répondre
#4
Je me méfie de ce genre d'info. Confus
Pourquoi édité Eye of the Dragon en français alors que La Malediction de la Momie n'est jamais paru ? Neutre
Répondre
#5
d'après amazon, voici les réedition prevu pour le 15 jan 2007 :

la citadelle du chaos
la creature venue du chaos
l'oeil d'emeraude
la sorciere des neiges
l'ile du roi lezard
les sombres cohortes
le temple de la terreur
retour a la montagne de feu
la cite des voleurs
le labyrinthe de la mort
la crypte du sorcier
le sorcier de la montagne de feu
le talisman de la mort

et pour
la foret de la malediction
la legende de zagor
l'epreuve des champions
le manoir de l'enfer
rdv avec la mort

c'est marqué a paraitre, mais 15 janv 2007 n'est pas précisé, mais ils font surement parti du lot.
Répondre
#6
Quelles belles rééditions !! On n'aura donc jamais des livres moins communs ???
Il ne faut pas attendre d'être heureux pour sourire... il faut sourire pour être heureux.
Répondre
#7
comme les précédentes...elles correspondent aux rééditions anglaise de Wizard.
Répondre
#8
Ils ont eu la bonne idée de ne pas traduire par "L'Oeil du Dragon". Ils n'ont pas refait la même boulette qu'avec "Le Démon des Profondeurs", ouf.
Répondre
#9
oui, je me disais exactement la même chose, on l'a echappé belle !
Répondre
#10
Eh bé c'est pas avec ça que Gallimard va récupérer de mes deniers. Que des bouquins ultra communs + une bouse inédite, ils vont pas aller loin.
"Hey it's me, I'm dynamite and I don't know why"
Répondre
#11
En même temps, ça aurait dû être Livingstone qui aurait dû penser à choisir un autre titre (eye of the dragon est bien le réel nom de cet opus de Dragon d'or en anglais ??)
Il ne faut pas attendre d'être heureux pour sourire... il faut sourire pour être heureux.
Répondre
#12
Hé oui, eye of the dragon est bien un titre de la série dragon d'or en VO. Pour des anglais, Ian est Steve ne sont pas très fair-play. Mais j'ai cru comprendre que les deux compères ne brillaient pas par leur délicatesse et leur correction au sujet des LDVH.
Segna, adepte de Slangg...
[Image: vampire_icone.png] La Traboule de Segna
Répondre
#13
Meneldur a écrit :Eh bé c'est pas avec ça que Gallimard va récupérer de mes deniers. Que des bouquins ultra communs + une bouse inédite, ils vont pas aller loin.

C'est pas comme ça que je vois les choses : rééditions dit LDVELH toujours vivants et vendeurs. LDVELH inédit en VF dit prochaines traductions à venir (BloodBones...). Bref, ça repart, ça fait plaisir.

Faudrait aussi qu'ils traduisent en français Heart of Ice, Twist of Fate, Through the Wire, Fear Factor...
J'ai aussi entendu parler des Fabled Lands de Dave Morris et Jamie Thomson...?
Répondre
#14
JFM a écrit :C'est pas comme ça que je vois les choses : rééditions dit LDVELH toujours vivants et vendeurs. LDVELH inédit en VF dit prochaines traductions à venir (BloodBones...). Bref, ça repart, ça fait plaisir.
Rééditions des mêmes bouquins dit Gallimard se foutant complètement de son lectorat et ne se souciant que de vendre les LDVH qui ont le mieux marché à l'époque héroïque. Et un LDVH aussi pourri que la dernière livingstonerie en date, j'ai peur que ça fasse plus fuir le client qu'autre chose Mrgreen

Citation :Faudrait aussi qu'ils traduisent en français Heart of Ice, Twist of Fate, Through the Wire, Fear Factor...
J'ai aussi entendu parler des Fabled Lands de Dave Morris et Jamie Thomson...?
Un utopiste ! ^^ (Mais j'aimerais bien que la série Falcon soit traduite.)
"Hey it's me, I'm dynamite and I don't know why"
Répondre
#15
Il faut rêver très haut pour ne pas réaliser trop bas.
Wink
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)