Je me demandais si il y a des règles précises concernant la conjugaison des mots empruntés. Sur le web je ne trouvé que ça :
Lorsqu’un usage suffisamment fréquent a véritablement francisé les mots étrangers, alors ils prennent la marque du pluriel française, soit un « s », même si le pluriel de ces mots se forme différemment dans leur langue d’origine : ainsi, on écrit des pizzas, des bénédicités, des referendums, des talibans, des blogs, des lieds.
Un peu vague... Par exemple pour mon travail en cours je conçois que kimonos prend bien un 's' au pluriel, mais d'autres sont moins fréquents, comme haori (une veste traditionnelle). Avez-vous quelques astuces ou simplement la règle du gros pouce ?
Conjugaison des mots étrangers
- Skarn
- Grand Maître Suprême
- Messages : 2630
- Inscription : 19 août 2006, 16:26
- Has thanked : 5 times
- Been thanked : 108 times
RE: Conjugaison des mots étrangers
Si c'est un mot que tu utilises comme du vocabulaire commun dans ton texte (exemple : « le personnage enfila son haori »), alors il prend son « s » du pluriel sans faire de chichis.
Je crois que le seul cas débattable, c'est si cela avait été un mot étranger dans le contexte même du récit, le genre à finir en italiques pour bien insister sur ce fait (exemple : « vous trouvez un haori, la veste traditionnelle des samouraïs »).
Je crois que le seul cas débattable, c'est si cela avait été un mot étranger dans le contexte même du récit, le genre à finir en italiques pour bien insister sur ce fait (exemple : « vous trouvez un haori, la veste traditionnelle des samouraïs »).
Dernière modification par Skarn le 13 mai 2022, 00:36, modifié 1 fois.
- Voyageur Solitaire
- Grand Maître Suprême
- Messages : 1205
- Inscription : 22 mai 2010, 11:02
- Localisation : Anywhere out of the world
- Has thanked : 49 times
- Been thanked : 82 times
RE: Conjugaison des mots étrangers
Pour ma part, j'ai été surpris de trouver à plusieurs reprises (est-ce correct ou pas ?) "des scenarii" au lieu "des scénarios".
Anywhere out of the world
- Skarn
- Grand Maître Suprême
- Messages : 2630
- Inscription : 19 août 2006, 16:26
- Has thanked : 5 times
- Been thanked : 108 times
RE: Conjugaison des mots étrangers
[quote="Voyageur Solitaire" pid="77040" dateline="1652422763"]
Pour ma part, j'ai été surpris de trouver à plusieurs reprises (est-ce correct ou pas ?) "des scenarii" au lieu "des scénarios".
[/quote]
C'est ce qu'on appelle une bêtise d'hypercorrection, autrement dit une règle orthographique sans queue ni tête, inventée de toutes pièces pour briller en société (« non mais tu vois, on dit scénarii parce que ça vient de l'italien... ») et reprise par des auteurs pas forcément aussi vaniteux mais terrifiés à l'idée de « faire une faute ». Une vidéo d'introduction au sujet ici.
Pour ma part, j'ai été surpris de trouver à plusieurs reprises (est-ce correct ou pas ?) "des scenarii" au lieu "des scénarios".
[/quote]
C'est ce qu'on appelle une bêtise d'hypercorrection, autrement dit une règle orthographique sans queue ni tête, inventée de toutes pièces pour briller en société (« non mais tu vois, on dit scénarii parce que ça vient de l'italien... ») et reprise par des auteurs pas forcément aussi vaniteux mais terrifiés à l'idée de « faire une faute ». Une vidéo d'introduction au sujet ici.
- Voyageur Solitaire
- Grand Maître Suprême
- Messages : 1205
- Inscription : 22 mai 2010, 11:02
- Localisation : Anywhere out of the world
- Has thanked : 49 times
- Been thanked : 82 times