Je dis juste "renvoi unique".
Et une succession de renvois uniques est un tunnel (sauf si l'aventure tout entière est méga-linéaire - comme certains des derniers LS - car un tunnel est tout de même censé avoir une entrée et une sortie).
Lexique français/gamebookeux
- JFM
- Grand Maître Suprême
- Messages : 1970
- Inscription : 15 août 2006, 02:29
- Localisation : Dans un cimetière...
- Has thanked : 1 time
- Been thanked : 30 times
- Contact :
RE: Lexique français/gamebookeux
Le terme "renvoi unique" me va bien.
A préciser qu'il y a les renvois uniques qui à plusieurs convergent vers un seul paragraphe, et ceux qui sont juste un paragraphe coupé en deux.
A préciser qu'il y a les renvois uniques qui à plusieurs convergent vers un seul paragraphe, et ceux qui sont juste un paragraphe coupé en deux.
- Marcheur des Cieux
- Grand Maître Kaï
- Messages : 527
- Inscription : 13 août 2006, 19:34
RE: Lexique français/gamebookeux
[quote="Outremer" pid="74471" dateline="1611268880"]
Je dis juste "renvoi unique".
Et une succession de renvois uniques est un tunnel (sauf si l'aventure tout entière est méga-linéaire - comme certains des derniers LS - car un tunnel est tout de même censé avoir une entrée et une sortie).
[/quote]
Ca s'appelle un "livre" non ? Et selon la taille : "nouvelle", "roman" ...

Je dis juste "renvoi unique".
Et une succession de renvois uniques est un tunnel (sauf si l'aventure tout entière est méga-linéaire - comme certains des derniers LS - car un tunnel est tout de même censé avoir une entrée et une sortie).
[/quote]
Ca s'appelle un "livre" non ? Et selon la taille : "nouvelle", "roman" ...

