Messages : 5472
Sujets : 100
Inscription : 01 Sep 2008
En lisant le forum Scriptarium je suis tombé dessus ! Et en creusant un peu plus, je vois qu'une sortie de la saga en 3 volumes est prévue pour le 25 octobre. J'allais dire en VO, mais bon c'est d'abord une AVH VF du prolifique The Oiseau qui date de 15 ans déjà ! Donc c'est en version anglaise.
La page
Lone Wolf
La page
Amazon avec la date de sortie
A l'époque je n'avais lu que la première partie (je n'ai pas les livres Megara), peut-être l'occasion de rattraper mon retard ?
Messages : 1396
Sujets : 27
Inscription : 10 Oct 2014
Merci tholdur,
oui on peut dire que c'est une version anglaise, sauf que sauf erreur de ma part Martin Charbonneau est aussi anglophone donc je pense que c'est lui qui a écrit la version anglaise et dans la version Megara il était bien précisé que le texte avait été corrigé par Joe Dever (et je me souviens avoir lu que Oiseau avait grogné parce que le texte avait vraiment été très remanié par Joe Dever). D'ailleurs je suis un peu surpris que le nom de Joe Dever ne figure pas sur cette édition.
Tout ça pour dire que du point de vue de l'éditeur je pense que la VO est la version anglaise.
Messages : 5472
Sujets : 100
Inscription : 01 Sep 2008
Oui c'est forcément The Oiseau qui a fait la version anglaise. Mais je crois que la VF est la première qui a été rédigée en AVH, avant de passer à la publication. Peut-on parler de 2 VO, avec la VF et la VE?
Messages : 1396
Sujets : 27
Inscription : 10 Oct 2014
On peut vérifier ici que la première AVH dans Draco Venturus 1 ne faisait que 250 paragraphes alors que l'édition Megara est de 350 paragraphes.
https://scriptarium.org/files/file/2-draco-venturus-n%C2%B01/
Donc il y a bien eu un remaniement important entre les deux versions. Si incontestablement la version DV est l' "originale" au sens de la plus ancienne, la première éditée en livre est je crois la version anglaise de 350 paragraphes chez Megara. Et j'avoue que je ne sais pas si Oiseau a d'abord étendu la version française avant de l'adapter en anglais,ou si au contraire il a directement réécrit 350 paragraphes en anglais, avant de réadapter en français (personnellement, si j'avaos la maîtrise des duex langues,je pense que j'aurais choisi la première option, mais les contraintes éditoriales peuvent changer la donne...)
Messages : 4599
Sujets : 140
Inscription : 09 Aug 2006
13/07/2025, 15:26
(Modification du message : 14/07/2025, 01:04 par Outremer.)
(13/07/2025, 06:55)tholdur a écrit :
Ça fait tout de même plus sérieux que l'illustration d'origine, qui était techniquement compétente, mais tenait vraiment beaucoup trop à mettre le postérieur de l'héroïne en valeur.