25/05/2018, 12:14
@Dagonides : la grille de lecture des auteurs influe les possibilités, certainement. Maintenant, le fait qu'ils laissent des portes ouvertes à différentes conclusion me semblent un gage d'un effort de ne pas se cloisonner dans leur conviction. D'ailleurs, je n'ai pas le sentiment qu'il y ai une bonne fin. A voir avec d'autres retours de gens ayant fait d'autres parcours.
@Gynogege : oui, je suis d'accord, une traduction ne fera pas de mal. Je souhaitais juste signaler que le travail de traduction à effectuer doit être plus colossal que celui à fournir pour un Fabled Lands, qui constitue déjà quelque chose d'énorme. Et je ne suis pas certain que l’intérêt soit le même. Après, si un traducteur et éditeur produisent une version française, j'en serais très ravis, et les soutiendrais en achetant le livre.
@Caïthness : lol, n'efface pas le sujet stp :p
@Gynogege : oui, je suis d'accord, une traduction ne fera pas de mal. Je souhaitais juste signaler que le travail de traduction à effectuer doit être plus colossal que celui à fournir pour un Fabled Lands, qui constitue déjà quelque chose d'énorme. Et je ne suis pas certain que l’intérêt soit le même. Après, si un traducteur et éditeur produisent une version française, j'en serais très ravis, et les soutiendrais en achetant le livre.
@Caïthness : lol, n'efface pas le sujet stp :p