14/06/2007, 02:45
Attention à ne lire ce qui est indiqué ci dessous que si vous avez déjà terminer le livre.
J'avais parlé du problème du mot de passe dans la solution que j'avais fait pour mon site. Dans la Vo, le Comte s'appelle Drumer, et on apprend que le mot de passe à trouver est un anagramme de drumer (murder). Pour la version française, le traducteur a décidé de traduire, drumer par brume et murder par meurtre (logique pour ce dernier). Mais il était impossible de faire un anagramme entre les mots brume et meurtre. Le traducteur a trouvé comme technique que l'indice, au lieu que ça soit un anagramme, que le mot de passe commence par quatre des lettres du mot Brume. Entre les 4 propositions on arrive à trouver quel est le bon mot de passe. Mais si Steve Jackson avait utilisé la technique de conversion (A=1; B=2...), ça aurait marché pour la Vo mais pour la Vf on aurait jamais pu trouver le mot car il en existe d'autres que meurtre.
J'avais parlé du problème du mot de passe dans la solution que j'avais fait pour mon site. Dans la Vo, le Comte s'appelle Drumer, et on apprend que le mot de passe à trouver est un anagramme de drumer (murder). Pour la version française, le traducteur a décidé de traduire, drumer par brume et murder par meurtre (logique pour ce dernier). Mais il était impossible de faire un anagramme entre les mots brume et meurtre. Le traducteur a trouvé comme technique que l'indice, au lieu que ça soit un anagramme, que le mot de passe commence par quatre des lettres du mot Brume. Entre les 4 propositions on arrive à trouver quel est le bon mot de passe. Mais si Steve Jackson avait utilisé la technique de conversion (A=1; B=2...), ça aurait marché pour la Vo mais pour la Vf on aurait jamais pu trouver le mot car il en existe d'autres que meurtre.
Balthus
http://www.bibliotheque-des-aventuriers.com/
http://www.bibliotheque-des-aventuriers.com/