25/08/2006, 03:31
Il y a pire que les traducteurs qui prennent des libertés avec le texte d'origine... Je ne sais pas si certains d'entre vous ont lu quelques-uns des romans Donjons & Dragons (Lancedragon, Royaumes Oubliés,...) publiés en France par Fleuve Noir, mais la traduction de ces bouquins est un massacre intentionnel : il manque parfois plus de 30 % du texte d'origine !