Les analyses ici résumées me surprennent un peu (dans mon cas, l'offre gratuite correspond en effet à un non-achat... tout en précisant qu'avant l'ADSL et l'échange de fichiers, je n'achetais pas non plus ! Sauf en occasion, ce que je fais encore un peu). Me surprennent, mais m'intéressent : bon à savoir que les affirmations que le P2P provoque des pertes colossales reposent sur des hypothèses non étayées et donne lieu à des calculs « possiblement frauduleux », je cite Zyx de mémoire.
Pour le cas bien précis des LDVEH... et bien on a bien été forcé de faire du gratuit, par manque d'offre payante ! Le mieux était tout de même le mail de menace de l'éditeur anglais relayé par Gallimard, propriétaire de la licence, quand j'ai mis en ligne la traduction de "La Malédiction de la Momie" (en 2001. Ils n'ont réagi qu'un an ou deux plus, je crois). Droit d'auteur bafoué certes, mais le texte français ne risquait pas d'être disponible de sitôt, puisque Gallimard avait à cette époque abandonné les LDVEH ! Alors pour ce qui est du manque à gagner... Ajoutons que quand j'ai offert la traduction à Gallimard, sans demander un kopec, au moment où ils essayaient timidement de s'y remettre avec "L'Oeil du Dragon", on n'a même pas la pris la peine de me répondre.
Les membres actifs du forum ont souvent la trentaine, un travail et des loisirs. Le genre qui accepte de payer pour un produit bien beau et joli, même s'il était dispo avant gratuitement sous un format moins pratique (lire à l'écran... bof bof... lire une version imprimée et agrafée ou reliée... mieux mais ce n'est qu'un pis-aller). Du coup, j'applaudirais des deux mains si un éditeur pro, le Grimoire par ex., tentait l'expérience de publier soit une ou deux AVH primées, soit se risque à publier une traduction de qualité déjà connue, d'un titre sur lequel il y a de la demande (on oublie "La Malédiction de la Momie" donc, mais les titres suivants avaient suscité de l'intérêt).
Pour le cas bien précis des LDVEH... et bien on a bien été forcé de faire du gratuit, par manque d'offre payante ! Le mieux était tout de même le mail de menace de l'éditeur anglais relayé par Gallimard, propriétaire de la licence, quand j'ai mis en ligne la traduction de "La Malédiction de la Momie" (en 2001. Ils n'ont réagi qu'un an ou deux plus, je crois). Droit d'auteur bafoué certes, mais le texte français ne risquait pas d'être disponible de sitôt, puisque Gallimard avait à cette époque abandonné les LDVEH ! Alors pour ce qui est du manque à gagner... Ajoutons que quand j'ai offert la traduction à Gallimard, sans demander un kopec, au moment où ils essayaient timidement de s'y remettre avec "L'Oeil du Dragon", on n'a même pas la pris la peine de me répondre.
Les membres actifs du forum ont souvent la trentaine, un travail et des loisirs. Le genre qui accepte de payer pour un produit bien beau et joli, même s'il était dispo avant gratuitement sous un format moins pratique (lire à l'écran... bof bof... lire une version imprimée et agrafée ou reliée... mieux mais ce n'est qu'un pis-aller). Du coup, j'applaudirais des deux mains si un éditeur pro, le Grimoire par ex., tentait l'expérience de publier soit une ou deux AVH primées, soit se risque à publier une traduction de qualité déjà connue, d'un titre sur lequel il y a de la demande (on oublie "La Malédiction de la Momie" donc, mais les titres suivants avaient suscité de l'intérêt).