Les amis, je pense laisser tomber pour la traduction allemande de Croc de Lune, parce que après être tombé sur "Fang Mond", "Mondhaken", "Fangzahn der mond" et (celui le plus juste je pense, car il met tous les traducteurs d'accord) "Reißzahn der Mond", et vu que le dernier est apparemment le bon, mais qu'il m'oblige à user d'une lettre qui existe pas dans notre alphabet, (et que je trouve pas sa prononciation terrible ) ben je pense pas chercher plus loin. ^_^
Désolé pour ceux qui avaient lancé cette bonne idée.
Désolé pour ceux qui avaient lancé cette bonne idée.