03/08/2010, 18:03
(Modification du message : 03/08/2010, 18:09 par sunkmanitu.)
Je poste un sujet qui m'intrigue.
Que préférez-vous lire dans une avh quant au style et au ton employés ? Je m'explique :
Est-ce qu'en tant que lecteur et du coup "acteur", vous arrivez à vous identifier plus facilement lorsque le ton familier est employé (j'ai bien écrit familier, pas forcément grossier )ou bien lorsque le héros ou les protagonistes de l'avh emploient un langage très "littéraire" ? En clair, préférez-vous lire :
"Hâlte là étranger, que viens-tu faire dans notre village ?"
"Arrête toi (étranger), qu'est ce que tu fais ici, dans notre village ?"
ou encore " Arrête toi là, tu viens faire quoi dans notre village ?"
De même il me semble que le langage et le ton employés dans les films sont un peu "plats" sur papier :
Verriez vous John mac Clane, par exemple, dire :
" Stop ne bougez-plus ! Levez les mains ou je vais devoir utiliser la force !"
ou le verriez-vous plutôt dire :
" Bouge plus ! Lève tes mains bien haut ou j'te flingue !"
Je me pose cette question depuis un bon moment et il est vrai que certains dialogues dans les films paraissent non pas "récités" mais au moins "pas naturels"... Sur papier, c'est encore plus flagrant, à mon sens.
Il est vrai que le contexte de l'avh influe aussi sur la façon d'écrire les dialogues, pas du tout le même style employé si l'on écrit une avh se déroulant au moyen-âge ou si l'on écrit une avh cyber punk...
De plus peut-on à votre idée utiliser un langage soutenu pour les descriptions, histoire de mettre du "beau" dans nos images, et utiliser sans transition du courant ou familier dans les dialogues ?
Qu'en pensez-vous ?
Que préférez-vous lire dans une avh quant au style et au ton employés ? Je m'explique :
Est-ce qu'en tant que lecteur et du coup "acteur", vous arrivez à vous identifier plus facilement lorsque le ton familier est employé (j'ai bien écrit familier, pas forcément grossier )ou bien lorsque le héros ou les protagonistes de l'avh emploient un langage très "littéraire" ? En clair, préférez-vous lire :
"Hâlte là étranger, que viens-tu faire dans notre village ?"
"Arrête toi (étranger), qu'est ce que tu fais ici, dans notre village ?"
ou encore " Arrête toi là, tu viens faire quoi dans notre village ?"
De même il me semble que le langage et le ton employés dans les films sont un peu "plats" sur papier :
Verriez vous John mac Clane, par exemple, dire :
" Stop ne bougez-plus ! Levez les mains ou je vais devoir utiliser la force !"
ou le verriez-vous plutôt dire :
" Bouge plus ! Lève tes mains bien haut ou j'te flingue !"
Je me pose cette question depuis un bon moment et il est vrai que certains dialogues dans les films paraissent non pas "récités" mais au moins "pas naturels"... Sur papier, c'est encore plus flagrant, à mon sens.
Il est vrai que le contexte de l'avh influe aussi sur la façon d'écrire les dialogues, pas du tout le même style employé si l'on écrit une avh se déroulant au moyen-âge ou si l'on écrit une avh cyber punk...
De plus peut-on à votre idée utiliser un langage soutenu pour les descriptions, histoire de mettre du "beau" dans nos images, et utiliser sans transition du courant ou familier dans les dialogues ?
Qu'en pensez-vous ?
lorsque chantent les cigales, sois sûr d'avoir des glaçons au congel... Proverbe provençal amateur de pastaga