04/11/2008, 01:30
Citation :Titre original : Coils of Hate : Hate, le boss en fait, a été traduit en Nazia: un peu anachronique...
Tiens j'avais pas relevé... en fait aux Etats-Unis, l'expression "Hate" est utilisée pour faire référence aux groupes néo-nazis et autres abrutis adorateurs du fascisme.
Donc en fait la traduction n'est pas stupide, si elle n'est peut-être pas forcément très bonne.
Quant à l'anachronisme, il est vrai que l'expression américaine permet de jouer sur l'ambiguïté. Mais bon, je ne vois pas trop en quoi les anachronismes sont gênants en fantasy.
"Je chercherai à retrouver un rêve..."