Les Royaumes Légendaires - Les Pirates des Archipels
Je serais partisan de leur proposer de rejoindre nos rangs. En cas de refus, qu'ils déguerpissent !

Et il est vrai qu'une arme pour m'assurer un minimum de force de frappe ne serait pas un luxe. Je ne saurais tout résoudre par la seule magie !
Souris ! Tu ne peux pas tous les tuer...
Répondre
Je ne pensais pas dire cela, mais vu les blessures prises, je ne ferais pas la fine bouche si quelques bras supplémentaires nous accompagnent. Il s'agit de survie, pour tout le monde. Donc oui, on leur propose de nous rejoindre. Advienne que pourra.

Pour le moment, je serais plutôt d'avis de laisser le sabre à Ti'quon histoire d'équilibrer les jets de dés.
Goburlicheur de chrastymèles
Répondre
Tasha n'est pas enchantée de voir ses compagnons si prompts à accepter la compagnie de racailles pareilles, mais elle décide de ne pas manifester son opposition de façon trop véhémente. Après tout, l'île comporte bien des dangers et les deux pirates sont probablement condamnés à bientôt mourir dans d'atroces souffrances... même si elle doit les y aider un peu.

La situation n'a quoi qu'il en soit rien de réjouissante. Les dangers naturels de l'île ne sont pas à négliger et le courroux de ses esprits ne sera sans doute pas rapidement apaisé. Les pirates du navire vont bientôt débarquer pour voir de quoi il retourne. Quand aux pirates du camp, rien ne dit qu'ils ont tous été massacrés.


(Tasha donne le sabre à Ti'quon.)
Répondre
Ti'quon récupère donc le sabre.

"Très bien. Vous pouvez retourner auprès de Qiang vous faire pendre, ou vous pouvez venir avec nous," proposez-vous très sérieusement. "J'ai l'impression qu'il va falloir se serrer les coudes sur cette île."

Jason se montre très inquiet à l'idée d'une telle alliance.

"Comment peut-on être certain que vous ne nous poignarderez pas dans le dos quand l'occasion se présentera?"

"Tu peux compter là-dessus", crache Lebechi. "Vous bossez pour Prior, ce qui vous inscrit sur la liste des personnes que je me dois de supprimer!"

"Lebechi!" criez-vous. "Laissez-nous nous régler la situation..."

Mais c'est trop tard. Les pirates, effrayés, se sont rués à travers les arbres. Vous n'osez pas risquer de leur courir après en laissant les autres prisonniers livrés à eux-même. Vous envisagez un instant de tancer Lebechi, mais vous vous rappelez que la mort de son frère est comme une plaie à vif pour elle, et vos paroles ne pèseraient pas lourd tant son ressentiment est grand.

"Partons. Essayons de découvrir l'emplacement de cette prison," dites-vous simplement.

 * * *

Vous errez à travers la végétation pendant plusieurs heures. De temps en temps vous découvrez un petit cours d'eau pour vous rafraîchir, et vous en profitez pour avancer un moment dans le courant pour brouiller les pistes face à d'éventuels poursuivants.

Voilà, voilà... Je propose qu'on fasse la pause maintenant pendant ce moment "calme" où vous êtes tous en train de crapahuter, avant que les choses sérieuses ne reprennent

Edit: cela vous laissera le temps de tenter l'aventure de D'écume et de Sang, si ce n'est déjà fait! :-)
Répondre
Tasha est ravie de voir Lebechi régler le problème à sa place. Livrés à eux-mêmes dans une nature hostile, les deux pirates ont peu de chance de survivre bien longtemps.

Les autres pirates du navire ne vont sans doute pas tarder à parvenir sur les lieux du combat. Le fait de découvrir que des monstres se sont répandus sur l'île devrait leur donner d'autres priorités que de rechercher une dizaine de prisonniers disparus. L'ennui est qu'ils se dirigeront sans doute tout droit vers le camp pour découvrir ce qui s'est passé.
Répondre
(13/08/2022, 19:56)Loi-Kymar a écrit : Et il est vrai qu'une arme pour m'assurer un minimum de force de frappe ne serait pas un luxe. Je ne saurais tout résoudre par la seule magie !

(13/08/2022, 21:33)tholdur a écrit : Ti'quon récupère donc le sabre.

Pas de souci avec cela. L’idée de prendre le sabre était de vous protéger en apparaissant aux ennemis comme l’adversaire le plus dangereux afin qu’ils concentrent leurs coups sur moi plutôt que sur vous.
Répondre
(13/08/2022, 21:33)tholdur a écrit : cela vous laissera le temps de tenter l'aventure de D'écume et de Sang

... qui est très chouette, je vous le confirme !
Répondre
Les ennemis attaqueront toujours les personnages qui les ont attaqué, et parmi eux prioritairement ceux qui les ont blessés. Le fait d'avoir une arme ou d'être meilleur en combat n'entre pas en ligne de compte. Quand il y avait plusieurs possibilités, j'ai à chaque fois tiré au sort les personnages que les chimères attaquaient.
Répondre
Je contemplai le don de Tasha avec une certaine appréhension, tentant de me rappeler les rudiments d'escrime dont j'avais bénéficié dans la propriété familiale de Drakehollow...
Souris ! Tu ne peux pas tous les tuer...
Répondre
Drakehallow ;-)

Je n'ai pas trouvé de traduction satisfaisante (littéralement c'est "canard sanctifié")
Répondre
Du coup, on reprend le 21 août, quand Astre*Solitaire est de nouveau disponible ?
Répondre
C'est ça, je suis encore là jusqu'en soirée. Puis je serai de nouveau disponible le 21, dans la journée. 

Pour Drakehallow, si la traduction littérale est « canard sanctifié », que dirais-tu de Sarcelle sainte ou Sainte-Sarcelle.
Goburlicheur de chrastymèles
Répondre
Pour une cité ça pourrait marcher je pense, mais pour un territoire entier je trouve que ça ne colle pas vraiment.
Ca me fait penser à la cité de Saltdad, que le traducteur a traduit "littéralement" en Père-Salé. Le sugar daddy c'est le vieux riche libidineux. Et le salt daddy c'est le même mais pauvre. J'aurai plutôt mis "Père-Salace" même si ce n'est pas non plus très satisfaisant pour un nom de cité et qu'on perd l'idée inhérente de misère. Autant garder Saltdad...
Répondre
Je ne vais pas entrer dans des questions de traduction. Mais tout terme non français qui n'est ni transparent, ni un nom propre clair et identifiable, doit, dans la mesure du possible, être traduit ou translittéré. Le soucis vient de croire que parce que c'est de l'anglais, ça sonne mieux et donc que conserver l'anglais est mieux. Non, c'est toujours (presque) moins bien. Ne serait-ce justement parce que pour moi Drakehallow, ça ne veut rien dire du tout. Ça ne m'évoque rien, zéro. Contrairement à un anglophile. Si le texte t'avais proposé Rațasfântă parce que le traducteur n'aurait pas modifié le nom propre, on se serait tous demandé de quoi il parle, ou on aurait glissé sur ce patronyme parce que peu français, me semble-t-il, parlent le roumain. Tu dis Londres et pas London, tu dis pays de Galles et pas Walles, tu dis Jean Pail II et pas Jan Pawel II. Je ne suis pas anglais. Je veux donc en tant que lecteur, dans la mesure du possible et sans tomber dans le bête mot-à-mot, une version française qui puise à moi aussi m'évoquer quelque chose.

Maintenant, ici, pour Les royaumes légendaires, tu te farcis tout le boulot de traduction et d'écriture : tout ce que tu fais me va parfaitement ^^ et tes choix sont les miens. Je n'ai absolument rien à dire sur ce sujet.
Goburlicheur de chrastymèles
Répondre
(13/08/2022, 21:54)tholdur a écrit : Drakehallow ;-)

Je n'ai pas trouvé de traduction satisfaisante (littéralement c'est "canard sanctifié")

Je viens de découvrir que "drake" pouvoir vouloir dire "canard (mâle)". Mais dans un cadre de fantasy, je présume que c'est plutôt dans le sens "dragon".
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)