Alkonost
Green a eu la bonne idée d'inclure un certain nombre de poèmes de Carroll, ce qui contribue très positivement à l'atmosphère. On retrouve bien sûr les poèmes des deux livres d'Alice (notamment le célèbre Jabberwocky), mais aussi d'autres qui sont moins connus et pourtant tout à fait sympathiques (il y a en particulier un extrait de "La chasse au snark" et un autre de "Phantasmagoria"). C'était un challenge très intéressant de les traduire.
Répondre
N'avaient-ils pas déjà été traduits ?

En tous cas, c'est une excellente chose qu'Alkonost ajoute une pointure comme Green à sa liste d'auteurs. C'est une belle reconnaissance ! Big Grin

Est-ce qu'Alkonost propose le livre en anglais et en français, ou juste en français ?
Répondre
(22/10/2019, 12:37)JFM a écrit : N'avaient-ils pas déjà été traduits ?

Il y a pas mal de poèmes pour lesquels je n'ai pas trouvé de traductions dans le domaine public. Et les quelques traductions disponibles dans le domaine public ne convenaient pas forcément.
Répondre
(22/10/2019, 12:37)JFM a écrit : Est-ce qu'Alkonost propose le livre en anglais et en français, ou juste en français ?
En VF juste.
Et merci pour les félicitations Smile
Répondre
À noter qu'il existe une édition brésilienne à la couverture... euh... qui se démarque. Enfin, dans son contexte uniquement, parce que des mangas basés sur Alice au pays des merveilles, ou du moins sur son esthétique, y'en a 13 à la douzaine.

Green parle également d'éditions tchèques, allemandes et argentines sur son blog, sans donner plus de précisions.
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)