Lexique français/gamebookeux
#1
Définition de quelques termes pas forcément évidents pour tout le monde (je pense en particulier aux nouveaux). Merci à Oiseau pour avoir clarifié la notion de linéarité, assez floue dans mon esprit jusqu'alors, ainsi que pour l'invention du terme mât ^^

AVH : Aventure dont vous êtes le héros. Ce sigle est utilisé pour les aventures écrites par des amateurs, par opposition aux LDVH, écrits par des professionnels. Cela n'empêche pas que certaines AVH soient largement supérieures à certains LDVH.

DF : Défis Fantastiques.

Dungeon-crawl : « Exploration de donjon ». L'aventure se déroule principalement dans un lieu clos où s'enchaînent couloirs et pièces diverses. Voir aussi porte-monstre-trésor.
Ex. : l'archétype du dungeon-crawl est incontestablement le Labyrinthe de la Mort.

FA : (1) Force d'Attaque. Pour plus de détails, reportez-vous aux règles de la série Défis Fantastiques.

FA : (2) Feuille d'Aventure. Document qui sert généralement à noter les statistiques chiffrées du héros, ainsi que son équipement et ses ressources diverses.

Feedback : Littéralement « rétroaction ». Désigne les commentaires faits par les lecteurs sur une AVH (on trouve aussi plus rarement « retour », « réaction » ; « critique » semblant quant à lui plutôt réservé aux œuvres publiées de façon officielle). Les auteurs sont avides de feedback, mais c'est hélas une denrée rare.

FF : Fighting Fantasy. Les DF dans la langue de Shakespeare, Milton et Livingstone.

Kill-the-sorcerer : « Tuez le sorcier ». Désigne un livre dont l'intrigue se résume en fin de compte à aller tuer le grand méchant sorcier qui se cache au fond de son repaire truffé de pièges.
Ex. : Le Sorcier de la Montagne de Feu.

KTS : voir Kill-the-sorcerer.

LDVH : Livres dont vous êtes le héros (vous trouverez aussi LDVELH ou LVH). Si vous êtes ici, vous savez forcément de quoi il s'agit, à moins d'une erreur d'aiguillage googlesque assez déconcertante.

Linéaire : Un LDVH est linéaire s'il contient un grand nombre de paragraphes que le lecteur doit obligatoirement lire pour le terminer. Il propose donc peu de chemins alternatifs. Caractéristique de bon nombre de livres de la série Loup Solitaire, par exemple.
Ex. : la Croisade du Désespoir.

Mât : Ce terme dérive d'un passage de la Traversée Infernale, où Loup Solitaire peut mourir écrasé par le mât d'un navire s'il tire un 0 à la Table de Hasard. Par extension, il désigne tout jet de dés inévitable dont l'une des issues est mortelle. Le lecteur ne peut influer sur son destin par ses choix et ne doit compter que sur sa chance, ce que certains considèrent comme positivement injuste.

Non-linéaire : L'exact contraire du LDVH linéaire : le livre non-linéaire contient beaucoup de chemins parallèles, qui peuvent mener à la victoire ou pas : il existe des livres non-linéaires et one-true-path, comme la Créature venue du Chaos.

LS : Loup Solitaire.

OLBR : Outremer Limit Break Release. D'aucuns racontent qu'à l'approche de la nouvelle année, certains auteurs d'AVH peuvent être pris d'une frénésie rappelant celle des berserker nordiques, qui les fait écrire une AVH entière en très peu de temps. Ce phénomène a été pour la première fois décelé chez l'individu Outremer à l'approche de la fin de l'année 2005, d'où son nom. C'est sans doute encore une histoire de quantum (à moins que ça soit simplement lié à l'approche du prix Yaztromo).

One-true-path : « Un seul et unique bon chemin ». Désigne les livres qu'on ne peut finir qu'en suivant un enchaînement précis de paragraphes, tout écart en dehors de ce chemin se soldant généralement par une mort à plus ou moins brève échéance. Qu'ils soient appréciés ou décriés, les one-true-path sont généralement source de crises de rage, de pleurs et de problèmes mentaux jusqu'à ce qu'on puisse les finir.
Ex. : La Créature venue du Chaos a provoqué plus d'un départ pour l'asile.

OTP : voir One-true-path.

Porte-monstre-trésor : Synonyme français de l'anglais dungeon-crawl, peut-être plus péjoratif. Mais il est vrai que dans ce genre de livres, l'aventure se résume souvent à « j'ouvre la porte ; j'entre dans la pièce ; je combats le monstre dans la pièce ; je prends le trésor ; je ressors de la pièce ». Ce style ne plaît pas à tout le monde.
Ex. : Eye of the Dragon en est l'exemple ultime.

PFA : Paragraphe de fin d'aventure. Désigne généralement toute les fins « mauvaises » d'un LDVH, qui voient souvent le héros mourir dans des souffrances plus ou moins atroces, selon le degré de sadisme de l'auteur. Parfois, le héros ne meurt pas, il est simplement damné pour l'éternité, condamné à la prison à vie, transformé en cafard ou plonge dans la folie. Parfois, il reste en vie et en pleine possession de ses moyens, mais en général, c'est dans la seule fin positive du bouquin.

PNJ : Personnage non jouable : tout être pensant que rencontre le héros dans un LDVH ou une AVH. Il peut tailler une bavette avec eux, les combattre ou simplement les croiser. Plus ou moins crédibles selon les auteurs.

QA : Quotient d'Attaque. Pour plus de détails, reportez-vous aux règles de la série Loup Solitaire.

Xhoromag : L'univers démesuré où se déroulent les AVH d'Oiseau. Ses noms complexes peuvent rebuter, mais il vaut pourtant largement la peine qu'on s'y penche. C'est également le nom du site d'Oiseau : http://www.xhoromag.com.

Yaz : voir Yaztromo (prix).

Yaztromo (prix) : Décerné annuellement après vote des lecteurs, il couronne les meilleures AVH de l'année écoulée. Nulle récompense à la clé, si ce n'est une étoile qui tourne sur Xhoromag.
Répondre


Messages dans ce sujet
Lexique français/gamebookeux - par Meneldur - 08/08/2006, 22:02
RE: Lexique français/gamebookeux - par Oiseau - 12/09/2006, 18:07
RE: Lexique français/gamebookeux - par Stteiph - 19/03/2007, 22:58
RE: Lexique français/gamebookeux - par JFM - 19/03/2007, 23:13
RE: Lexique français/gamebookeux - par Stteiph - 19/03/2007, 23:16
RE: Lexique français/gamebookeux - par JFM - 23/03/2007, 00:31
RE: Lexique français/gamebookeux - par Fitz - 20/03/2007, 00:03
RE: Lexique français/gamebookeux - par Stteiph - 20/03/2007, 09:02
RE: Lexique français/gamebookeux - par Segna - 20/03/2007, 11:40
RE: Lexique français/gamebookeux - par PZAWA - 29/11/2010, 20:13
RE: Lexique français/gamebookeux - par Nath95 - 05/10/2017, 11:35
RE: Lexique français/gamebookeux - par Skarn - 21/01/2021, 15:59
RE: Lexique français/gamebookeux - par JFM - 25/01/2021, 16:56



Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)