Pour les intéressés qui n'auraient pas vu sur la Taverne, vous pouvez me MP.
Pour vous faire une idée du format, c'est aussi haut qu'un v4 poche et un peu moins profond (0.5 cm environ). Si vous ne l'enfoncez pas jusqu'au bout sur votre étagère, il se mêle aux autres v4 sans qu'on puisse le distinguer. Ce qui change par rapport au v4, c'est la maquette du recto, inspirée de celle des GF.
Dernière modification par linflas le 30 nov. 2020, 10:52, modifié 1 fois.
Je ne suis toujours pas venu à bout de cette aventure, mais je peux déjà dire que c'est du très bon. Lors de ma première tentative, j'ai réussi l'exploit de survivre à toutes les villes sans trouver un seul lieutenant. L'histoire a une bonne capacité à nous donner cette impression d'être passé pas loin du but. En tout cas l'ambiance allansienne est parfaite, c'est toujours agréable de revenir en terrain connu. Le lien avec le Temple de la Terreur est plutôt secondaire finalement. Le découpage en plusieurs parties est assez visible, mais les péripéties lors des voyages entre les villes sont plutôt originale et variée, elles rajoutent du liant à ce qui est finalement une série d'aventures presque indépendantes.
Bref, du DF++. Bravo à Linflas pour la traduction, la version papier et surtout les superbes illustrations !
Je viens de finir ce petit chef-d'œuvre dont le sous titre pourrait être: "tourisme en Allansia" tant le plaisir de retourver tous ces coins connus est agréable.
L'histoire est faite par des fans pour les fans et cela se voit.
Un vrai classique du genre avec en prime un liberté quasi totale dans le choix de l'ordre des 5 missions initialles (j'adore) et des objets que l'on peut utiliser ou pas selon le chemin parcouru (difficile à expliquer mais ceux qui ont lu comprendront).
Je n'ai trouvé que quelques incongruences en particulier dans la mine avec les nains (je t'envoie ça en MP).
Par contre un seul bémol qui m'a fait exploser, la mort subite du 218. Injuste !
Et en plus le paragraphe finit dans une autre page. Sadique ! (^_^)
Demandez à Linflas la version papier, ça le vaut bien !
A great review overall and one of the most useful. I like how much detail he noticed. Most would gloss over such nuances with realizing the mistakes, so very handy for me to make improvements. Please Thank him for me. Yeah sure, he can translate to Italian (with fixes to the errors). It's kinda cool going from English to French to Italian. A nice common connection between countries.
En spoiler, ses réponses aux remarques que tu m'as envoyées en MP.
[spoiler]
218 - (PFA sadique) I think one of the previous entries leading to that section actually warns you that this could happen if you're not careful. But yeah, sadistic but wasn't my idea.
314 - (l'impression que l'on se retrouve dans une carrière à l'extérieur de la mine) A good spot. Not sure why no one spotted that before.
229 - (l'offrande à la déesse) As worded, the prayer is what makes you to roll dice. If you choose to make a donation of gold, you increase the chances of a better outcome. So 2-9 is actually correct.
175 - (à propos du fait que Yaz ne peut pas nous téléporter à l'envi) A little addition to the text can solve that. The same would apply for section 10 as well.
[/spoiler]
Après x morts et reprises de sauvegardes dans Salamonis (peut-être mon passage préféré), Velendren Wells, malgré son Habileté 11, a fini par faire une pause après avoir été achevé par deux vouivres dans la Forêt des Ténèbres, au cours de ce que j'ai supposé être la phase finale de l'aventure. Mais je peux d'ores et déjà affirmer que j'aime beaucoup.
Faire traverser autant de lieux emblématiques de la série Défis fantastiques pourrait passer pour une simple entreprise d'hommage par des fans, mais Les Lieutenants des Ombres est heureusement plus que cela : il se permet ainsi de multiplier les expériences de jeu (ambiances, modèles d'exploration, rencontres) et s'en enrichit idéalement. L'AVH parvient à concentrer à peu près tout ce qui fait un DF classique, mais en mieux : mieux écrit, aux lieux et aux rencontres plus vivants, plus visuel dans son récit de voyage, au point qu'on prend le même plaisir qu'au bon vieux temps à endurer tout ce qui peut faire parfois grincer des dents dans les défis ordinaires de la série (moult jets de dés et combats parfois ardus, objets dont l'utilité se révèle dans des circonstances parfois improbables...). Bref, un DF qui mériterait de servir de livre-étalon pour les DF.
Aucun bug repéré, mais quelques petites fautes :
[spoiler]
Dans le prologue : "non, ne dit dis rien"
Au 110 : "votre organisme se dissous dissout"
Au 114 : "la plante qui t'as t'a fait cela"
Au 211 : "du moment que lui épargnez sa vie" ("que vous épargnez sa vie" ?)
Au 236 : "Aye !", ne serait-ce pas la forme anglaise de l'acquiescement, que l'on pourrait traduire par "Oui !" ou "Ouais !" ?
Au 254 : "Un couteau surgit de la pénombre vous frappe...", soit il manque un "et", soit le verbe "surgir" devrait être au participé passé.
[/spoiler]
Et une interrogation :
[spoiler]
Est-il seulement possible de se retrouver à explorer le palais de Salamonis sans passe-partout ?
[/spoiler]
Merci pour ton retour. Je vais transmettre à l'auteur !
Concernant ton interrogation :
[spoiler]Pour réussir la partie de Salamonis, il faut accumuler des indices : il y a la version "courte" avec le passe-partout et la longue, qui exige pas mal d'exploration avant d'aller au palais. Ensuite, dans la chambre, on doit sortir par la fenêtre et monter.[/spoiler]
[spoiler]Mais oui, c'est moi qui suis allé trop vite (et je n'étais pas très frais) : je n'avais pas saisi qu'en passant par la rencontre avec le Maître Espion, on ne récupérait pas le Passe-partout ! Merci ![/spoiler]
Oh la grosse remontée du sujet qu'on avait pas vu venir !
Victor Cheng m'a envoyé des "Achievements" que je me suis empressé de traduire et que j'ai postés en PDF sur Littéraction.
Bien évidemment, c'est à destination des furieux, des hardcore gamers, etc.