Ninja !
-
- Grand Maître Kaï
- Messages : 373
- Inscription : 08 août 2006, 00:23
- Localisation : gentilly 94
- Contact :
Ninja !
bonjour les gens,
je suppose que vous connaissez ou avez entendu parlé de Ninja !, le volume 0 de la série Voie du Tigre, édité par Mégara.
http://planete-ldvelh.com/page/voie0.html
Mikaël Louys, le directeur de Megara à l'origine du kickstarter pour la ré-impression, version collector (couverture dure) , nouvelles illustrations (en couleurs) de la série et de l'ajout de la préquel et du très attendu volume 7, cherche un traducteur pour le volume 0, Ninja ! afin de l'éditer en français.
et comme il y a plusieurs membres bilingue parmi vous, à qui l'on doit déjà d'excellentes traductions (bien plus juste que celles de Gallimard) je lui ai proposé d'en parler ici.
voici le deal il y a 2 possibilités :
option 1 - le traducteur recevra une rémunération de 200 euros + son nom dans les crédits
option 2 - le traducteur recevra un lot de produits megara (dont le livre traduit) pour une valeur totale de 200 euros et son nom dans les crédits.
je suppose que vous connaissez ou avez entendu parlé de Ninja !, le volume 0 de la série Voie du Tigre, édité par Mégara.
http://planete-ldvelh.com/page/voie0.html
Mikaël Louys, le directeur de Megara à l'origine du kickstarter pour la ré-impression, version collector (couverture dure) , nouvelles illustrations (en couleurs) de la série et de l'ajout de la préquel et du très attendu volume 7, cherche un traducteur pour le volume 0, Ninja ! afin de l'éditer en français.
et comme il y a plusieurs membres bilingue parmi vous, à qui l'on doit déjà d'excellentes traductions (bien plus juste que celles de Gallimard) je lui ai proposé d'en parler ici.
voici le deal il y a 2 possibilités :
option 1 - le traducteur recevra une rémunération de 200 euros + son nom dans les crédits
option 2 - le traducteur recevra un lot de produits megara (dont le livre traduit) pour une valeur totale de 200 euros et son nom dans les crédits.
RE: Ninja !
Bonjour !
Mikaël m'a demandé, j'ai accepté. C'est donc moi qui ferai la traduction. Vous pouvez juger de la qualité (ou non-qualité) de ma langue anglaise avec ces deux fichiers : il s'agit d'un livre d'armée personnel écrit pour Warhammer Fantasy Battle. Je l'ai fait en Français et Anglais.
Version Française
Version Anglaise
En espérant que le niveau satisfera les gens.
Mikaël m'a demandé, j'ai accepté. C'est donc moi qui ferai la traduction. Vous pouvez juger de la qualité (ou non-qualité) de ma langue anglaise avec ces deux fichiers : il s'agit d'un livre d'armée personnel écrit pour Warhammer Fantasy Battle. Je l'ai fait en Français et Anglais.
Version Française
Version Anglaise
En espérant que le niveau satisfera les gens.
Par la Plume et par l'Epée.
-
- Grand Maître Kaï
- Messages : 488
- Inscription : 24 mars 2013, 21:41
- Localisation : Nord-Est !
- Contact :
RE: Ninja !
Félicitations à toi et bon courage !
(même si c'est une passion : le contrat de 200€, sans %, et sans l'assurance de recevoir gratuitement un ou plusieurs exemplaires auteur est un peu "limite" pour un livre imprimé, situation malheureusement trop classique dans le monde du ludique. Ne jamais oublier qu'un traducteur EST un auteur).
(même si c'est une passion : le contrat de 200€, sans %, et sans l'assurance de recevoir gratuitement un ou plusieurs exemplaires auteur est un peu "limite" pour un livre imprimé, situation malheureusement trop classique dans le monde du ludique. Ne jamais oublier qu'un traducteur EST un auteur).
Éditions La Saltarelle - Ldvelh & JdR - http://www.saltarelle.net
Site : http://delarmgo.jimdo.com
Le Blog : http://delarmgo.jimdo.com/le-blog/
Fanzine : http://tinyurl.com/Saltarelle
Site : http://delarmgo.jimdo.com
Le Blog : http://delarmgo.jimdo.com/le-blog/
Fanzine : http://tinyurl.com/Saltarelle
RE: Ninja !
Merci des encouragements et du soutient
Je ne suis pas traducteur professionnel, donc bon, pour un premier jet, sachant que Megara est une toute petite boîte, je vais pas faire la fine bouche

Je ne suis pas traducteur professionnel, donc bon, pour un premier jet, sachant que Megara est une toute petite boîte, je vais pas faire la fine bouche

Par la Plume et par l'Epée.
RE: Ninja !
Petite information quand même pour les puristes : certains termes et autres ne me satisfaisant pas, ou étant carrément faux, je vais les changer. Par rapport à la traduction francaise originelle.
Dernière modification par Xlatoc le 03 avr. 2014, 18:18, modifié 1 fois.
Par la Plume et par l'Epée.
- JFM
- Grand Maître Suprême
- Messages : 1970
- Inscription : 15 août 2006, 02:29
- Localisation : Dans un cimetière...
- Has thanked : 1 time
- Been thanked : 30 times
- Contact :
RE: Ninja !
Lesquels, par exemple ?
La traduction française avait des lacunes, puisque même des noms propres n'étaient pas traduits de la même façon d'un tome à l'autre.
La traduction française avait des lacunes, puisque même des noms propres n'étaient pas traduits de la même façon d'un tome à l'autre.
RE: Ninja !
Par exemple, la traduction originelle spécifie que le ninja est expert en travail du bois. En Anglais c'est écrit woodcarft, ce qui fait référence aux techniques de survie en fait...
Poisson-araignée, je trouve ça un peu cheap donc j'ai donné un nom qui marche mieux en français, après avoir vérifié si le Spiderfish existe en français. (réponse, oui, mais après causette avec l'auteur, il ne s'agit pas du même, mais d'un truc spécial pour Orb).
Mise-à-Terre ==> Projection. Juste parce que bon...ça sonne plus art martial (et plus proche de Throw)
Poisson-araignée, je trouve ça un peu cheap donc j'ai donné un nom qui marche mieux en français, après avoir vérifié si le Spiderfish existe en français. (réponse, oui, mais après causette avec l'auteur, il ne s'agit pas du même, mais d'un truc spécial pour Orb).
Mise-à-Terre ==> Projection. Juste parce que bon...ça sonne plus art martial (et plus proche de Throw)
Par la Plume et par l'Epée.
- Fitz
- Grand Maître Suprême
- Messages : 3961
- Inscription : 16 janv. 2007, 01:33
- Localisation : Fontenay le Comte
- Has thanked : 25 times
- Been thanked : 43 times
RE: Ninja !
Xlatoc a écrit :Par exemple, la traduction originelle spécifie que le ninja est expert en travail du bois. En Anglais c'est écrit woodcarft, ce qui fait référence aux techniques de survie en fait...
Ah oui quand même... Je comprends mieux...
Même gamin, j'avais trouvé légèrement bizarre que le ninja ait la sculpture sur bois en hobby. Un peu comme si un nécromancien s'adonnait aux fleurs en macramé.