Middle-Earth Quest - A spy in Isengard
#16
Je parle de l'AVH dont traite le sujet : "Middle-Earth Quest - A spy in Isengard".
[Image: litteraction5.png]Littéraction.fr
Le site de livres-jeux dont VOUS êtes l'auteur !
Répondre
#17
Salut.

Quelques petites infos sur ces bouquins, que je possède, et ai joué pour partie (il y a longtemps) :
Il ne s'agit pas d'une série au sens série suivie : on peut certes en théorie re-utiliser un personnage d'un livre à l'autre, sauf que la plupart se passent à une époque distincte, et dans un contexte généralement différent (donc même si l'époque est la même, il est impossible de justifier un lien entre les histoires).
Par exemple, pour celui en cours de traduction, on joue un jeune apprenti de Saroumane, mais dans Treason at Helms'Deep, un guerrier rohirrim.

Sur le fond : une idée excellente, mais un traitement à la JRTM. Donc pas forcément un super respect des sources et de leur esprit. Néanmoins, les deux que j'ai joué étaient assez amusants. Et puis on y retrouve la forme sympa des publications d'ICE (cartes couleur, polices, agencement, illustrations). En plus, c'était dans mon époque fan de JRTM, donc ça tombait bien :-)

Sur les règles : quand je fais référence à JRTM, attention, ce ne sont pas les règles de JRTM qui sont utilisées ! Néanmoins, celles proposées s'en inspirent pas mal, et constituent en fait une version simplifiée et adaptée aux livres-jeux. Donc quelque chose d'assez fouillé quand même, plus compliqué que toutes les règles de livres-jeux que je connais (ceci dit, on passe pas mal de temps à créer sa feuille de perso, pour ne pas s'en servir des masses, comme dans tout livre-jeu).

Pour tous les aspects, je ne pourrai pas vous donner de détails, vu que c'est loin pour moi, mais si ça intéresse quelqu'un, je m'y replongerai avec plaisir pour vous répondre.

Dernière chose, par laquelle j'aurais pu commencer : cette collection a été au coeur d'une tourmente légalo-judiciaire, et a d'ailleurs contribué à la "chute" d'ICE, l'éditeur. Car celui-ci n'avait pas les droits pour publier des livres, or il a été jugé qu'il s'agissait de livres, malgré le lien de parenté avec le JDR que publiait ICE.
Donc ils ont été retirés à la vente, en deux temps (d'où les différences de présentation et de dénomination, un coup Tolkien Quest, et un coup Middle-Earth Quest).
Une traduction libre est donc doublement attaquable (sous réserve qu'elle soit identifiée par les ayant-droits, bien entendu Cool)).
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)