Ce projet déjà largement financé est dans la catégorie jeux de plateau, mais avec son livret et ses mécanismes de jeu, il me semble beaucoup plus proche d'un LDVELH (qu'on aurait croisé avec un point'n'clic).
C'est un jeu qui se veut familial dans l'ambiance, il peut y avoir du danger mais pas de morts ou de situations dramatiques. C'est un jeu pour celles et ceux qui veulent explorer un univers coloré et mystérieux. On incarne une jeune sorcière qui va découvrir ses pouvoirs et les secrets de Coven Cove. Comme attendu dans ce style de jeu, on pourra fabriquer des potions, apprivoiser des familiers, et rendre services aux habitants.
La direction artistique est superbe, et l'auteur semble avoir vraiment peaufiné son "bébé" pour assurer une expérience de jeu satisfaisante.
Il y aura une version en français, c'est la bonne nouvelle. La mauvaise, c'est que Matagot est en charge de cette version!
Avis aux amateurs de la VO, parce que si on peut aussi commander la VF, cette dernière sera disponible en boutique.
Mais avec l'aspect "énigmes et allitérations" la traduction ne sera pas évidente, d'autant qu'on sait qui s'en charge!
Alors, la VO reste peut-être le meilleur choix si vous pouvez à peu près vous débrouiller en anglais. Comme le jeu est orienté jeune public, cela peut aussi permettre de faire bosser l'anglais de manière ludique à des gamins.
Je suis resté sur la VO parce qu'avec Matagot j'ai un peu peur. J'ai l'impression que c'est quand même un assez haut niveau littéraire, pour un livre jeux je veux dire, et qu'une traduction qui serait juste convenable passerait quand même à côté de certaines subtilités. Sans compter que le système est piégeux pour le concepteur, avec des mauvais renvois ou raccords possible. Donc ajouter en plus des potentielles erreurs de traduction par dessus, ça risque d'augmenter le nombre d'erreurs.
Le concepteur s'est vide rendu compte qu'il n'avait pas assez anticipé certaines situations avec son système, et du coup il prend plus de temps que prévu pour sortir quelque chose qui tienne la route. Donc s'il galère déjà en VO, cela accentue encore mes craintes pour la VF. Mais bon quand on ne peut pas prendre la VO, c'est toujours bien qu'une VF existe et qu'on puisse quand même profiter de l'aventure!
Je suis surpris d'un jugement aussi sévère sur une hypothétique médiocrité de la traduction en VF.
Tu dois avoir tes raisons.
En ce qui me concerne je ne suis pas à l'aise avec l'Anglais donc je suis hyper intéressé par la VF.
Ce sont des propos rapportés d'avis sur cwowd. Même si les gens peuvent être sévères là-bas, j'ai fini par choisir de rester sur la VO.
Disons qu'il y a eu des précédents de traduction qui n'étaient pas forcément satisfaisantes pour tout le monde. Avec surtout une tendance à la baisse, peut-être par manque de temps je ne sais pas, mais en tout cas qui donnaient le sentiment que si c'était de bonne qualité au départ, cela avait tendance à se dégrader petit à petit alors qu'ils se lançaient dans toujours plus de localisations.
J'espère que la traduction sera à la hauteur, peut-être qu'ils vont mettre le paquet justement parce que certains ont commencé à la mettre en doute. Comme le projet a du retard, peut-être qu'il y a déjà d'autres jeux traduits qui refont pencher la balance du bon côté?
1 personne remercie tholdur pour ce message :1 personne remercie tholdur pour ce message ! • NicolasLu