26/02/2016, 02:42
(25/02/2016, 23:19)Lyzi Shadow a écrit :Le jeu 「 江戸から京都へ行く間、53箇所で人馬の継立てを行ったことから」 dixit un petit site sur la 東海道 ? (on peut encore faire le voyage a pied apparemment). Initialement, le trajet était utilisé par les marchands et voyageurs, puis la poste a augmenter le nombre d'étapes (des relais pour les canassons en fait) de 42 a 53.(25/02/2016, 10:54)Albatur a écrit : Surtout que le règle dit qu'on peut faire aller retour sur la carte du plateau, donc ça reste cohérent.Oui, dans la variante. Mais ils disent que le sens Edo -> Kyotô, c'est le retour.
Or si c'est Wikipédia qui a raison, c'est l'aller. Et quand la règle de base propose de faire Kyotô -> Edô, ça devrait en fait être le retour...
Donc qui est dans l'erreur ? Wikipédia ou le jeu ?
Je crains que les auteurs n'aient pas percuter qu'a cette époque la capitale impériale était Kyoto et non Tokyo comme maintenant (d'un autre cote, les 2 noms se ressemblent tellement... lol)
(25/02/2016, 23:19)Lyzi Shadow a écrit : Vu que la règle française nous dit qu'une Miko est "un prêtre shinto", je pencherais plutôt pour le jeu...っはぁ (si c'est pas d'la misogynie, ca bididiou )
сыграем !