10/09/2011, 20:30
(09/09/2011, 20:43)ashimbabbar a écrit : 'Prowess' cependant a plus ici le sens de capacité, habileté. D'où mon idée de Capacité de Combat.Je ne sais pas. Je pense que ça a le sens de capacité à faire des prouesses, justement. Donc Prouesse de Combattant me parait tout à fait aller dans ce sens ("la prouesse de ce combattant est remarquable" = il est preux et compétent). À la limite, "vaillance" serait peut-être moins ambigu dans ce sens - et retransmet plus le côté héroïque qu'il y a dans "Fighting PROWESS" que le plus neutre "Habileté".
Enfin, tout ça, c'est des discussions de points de vue de traducteur

Mr. Shadow
Doux mon cœur, fermes mes intentions -mantra psi