30/03/2007, 17:48
Jeveutout a écrit :enfin, pas tout, pour la rime, je reste sur ma position, faire des rimes, c'est pas difficile, la preuve :Je maintiens moi aussi. Pour m'y être essayé, je peux dire que traduire de la poésie en étant fidèle au sens et en donnant au résultat un véritable caractère poétique (rimes, mais aussi pieds) est quelque chose de très difficile. (Les poèmes de Nosférax ne comptent pas, il est censé être mauvais rimailleur ^^)
http://planete-ldvelh.com/page/poemes.html
rare sont les poeme qui n'ont pas été traduit en rime par les traducteurs (made in Gallimard).
Les conditions de traduction chez Gallimard sont effectivement effarantes, mais je ne peux pas dire que ce soit si surprenant que ça...