The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Pour les dévoreurs de bouquins de toutes sortes : romans, nouvelles, bandes-dessinées...
Répondre
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

Image
The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation est un livre est issu d'une campagne de financement participatif terminée, pour lequel il n'est pas prévu de réimpression. 1000 exemplaires en tout.

Cependant, il va rester quelques exemplaires supplémentaires pour ceux qui ont manqué la campagne, imprimés pour palier aux aléas des livraisons. Il y a notamment eu une destruction de lots pour l'Australie je crois, ce qui fait que ces derniers exemplaires vont être en quantité très limitée. La vente commencera une fois que tous les souscripteurs auront été livrés.

Les livraisons sont en cours, donc si vous avez manqué l'occasion restez vigilants! Voici les liens des deux sites sur lesquels l'achat des derniers exemplaires devrait être possible:

https://cultistarmoury.org/
https://shop.theobsidiancodex.com/

Si vous êtes intéressés, je pense que vous avez intérêt à envoyer votre mail pour recevoir une notification dès que la vente sera ouverte!

Voici quelques photos de ce bel ouvrage:

Tout d'abord la "boîte de transport":

Image     Image

Avec les protections intérieures une fois ouverte:

Image

Une fois les protections retirées, on découvre le coffret de protection:

Image
Pièces jointes
PXL_20250607_172101029 red.jpg
PXL_20250607_172018803 red.jpg
PXL_20250607_171943880 red.jpg
PXL_20250607_171924044 red.jpg
PXL_20250607_172224288 red.jpg
Dernière modification par tholdur le 07 juin 2025, 20:21, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

Et enfin le livre lui-même !
Image
Image
Et quelques pages intérieures:
Image
Image
Image
Pièces jointes
PXL_20250607_172440408 red.jpg
PXL_20250607_172337261 red.jpg
PXL_20250607_172324574 red.jpg
PXL_20250607_172152849 red.jpg
PXL_20250607_172145092 red.jpg
Dernière modification par tholdur le 07 juin 2025, 20:13, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

Zoom sur une double page:

Image
Pièces jointes
PXL_20250607_172337261 sem.jpg
Dernière modification par tholdur le 07 juin 2025, 20:14, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Oberon 77
Maître senior
Messages : 134
Inscription : 01 nov. 2024, 11:31
Has thanked : 18 times
Been thanked : 25 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par Oberon 77 »

Tu feras gaffe à bien mettre le livre sous clef pendant la nuit : ce serait dommage de se faire bouffer par sa dernière acquisition ^^°
Avatar de l’utilisateur
Astre*Solitaire
Grand Maître Kaï
Messages : 263
Inscription : 29 juil. 2019, 18:18
Localisation : Fué
Has thanked : 8 times
Been thanked : 54 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par Astre*Solitaire »

Un très beau livre, merci pour le partage et les photos ... mais tout en pas français, donc pas pour moi. Cette petite restriction m'aide à choisir sur quoi dilapider mon maigre pécule.
Goburlicheur de chrastymèles
Avatar de l’utilisateur
Oberon 77
Maître senior
Messages : 134
Inscription : 01 nov. 2024, 11:31
Has thanked : 18 times
Been thanked : 25 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par Oberon 77 »

L'anglais ne m'a pas fait tiquer, étant donnée la nationalité de John Dee : par contre, j'ignorais que le "s" écrit comme un "f" était aussi présent en vieil anglais. Ce fameux "s long" serait un héritage carolingien commun à toute l'Europe, paraît-il...
Avatar de l’utilisateur
Dagonides
Grand Maître Kaï
Messages : 745
Inscription : 10 sept. 2006, 22:42
Localisation : Une bibliothèque maudite dans un puits sans fond.
Has thanked : 36 times
Been thanked : 21 times
Contact :

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par Dagonides »

Conan Doyle y fait allusion au début du chapitre 2 du Chien des Baskerville, Sherlok date un manuscrit de cette manière.
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

J'ai pu lire la préface, où le fameux John Dee explique ce qu'on va trouver dans le livre, et ses motivations pour le traduire. L'introduction par ce personnage met bien dans le contexte, et donne vraiment un côté réaliste à l'ouvrage. Il explique comment il a récupéré des fragments dans tel ou tel endroit (une librairie, auprès d'un moine, etc.), qu'il s'est adjoint les services d'un autre homme dans cette tâche, et qu'ils font ça pour la survie de l'humanité... et pour la reine d'Angleterre (Elisabeth, la Première) - qui est aussi reine de France!

Il indique que la lecture n'est pas pour les faibles d'esprit, qu'on peut perdre la raison, mais que l'étudier est le seul moyen pour l'humanité de faire face aux abominations qu'elle révèle. Donc qu'il faut sans arrêt être sur la corde raide en tentant de percer ses mystères pour trouver un moyen de lutter contre, tout en n'allant pas trop loin pour garder sa raison et son âme. Il explique aussi que le texte est incomplet, et qu'il a fidèlement reproduit les symboles de la langue Nacaal qui demeurent intraduisibles, pour espérer que de futures études permettent de la décoder.

Les fameux s et aussi les v ne sont pas si pénibles que ça, même si je lis au rythme d'un élève de CP qui découvre la lecture. Je n'ai pas chronométré, mais je pense que j'ai bien mis 20 à 30 minutes pour lire seulement la dizaine de pages de cette préface!
Dernière modification par tholdur le 10 juin 2025, 18:44, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

Je ne savais pas que John Dee était une vraie personne! Et pour le coup c'est vraiment bien vu d'en faire le traducteur du livre, car ce conseiller de la reine Élisabeth s'est intéressé à beaucoup de disciples, tant dans le domaine scientifique qu'ésotérique (il n'y avait pas vraiment de frontière nette entre les deux à l'époque).

Ce qui est encore plus intéressant c'est que d'après wikipedia, on n'a pas retrouvé de trace officielle de sa mort. Pas de sépulture notamment. Donc dans la cadre du Mythe des Grands Anciens, il est tentant d'en déduire que sa lecture et traduction du Kitab al-Azif n'a pas été sans conséquence!

Je poursuis tranquillement ma lecture pas à pas. Je m'habitue à la calligraphie donc ça va un peu plus vite.
Avatar de l’utilisateur
Lyzi Shadow
Grand Maître Suprême
Messages : 4212
Inscription : 02 mai 2011, 02:04
Localisation : France
Has thanked : 272 times
Been thanked : 273 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par Lyzi Shadow »

Ah ! Intéressant.
Et apparemment, c'est aussi un Tremere de Londres dans Vampire la Mascarade.
Et c'est sa signature à la reine Élisabeth qui a inspiré à Ian Fleming le matricule "007" de James Bond. Alors que le manuel de "James Bond 007 RPG" m'a toujours dit que c'était basé sur les figures du jeu de craps (jeu de dés).
On en apprend tous les jours.

(Et dans mon headcanon, c'est John Dee qui est responsable de la "mauvaise" translitération en anglais du nom d'Abdullah al-Ḥaẓrad en "Abdul al-Hazred", le surnom d'enfance de Lovecraft n'étant pas correct en arabe. :P
Abdullah al-Hazrad est le nom utilisé dans les éditions en arabe des textes de Lovecraft.)
Mr. Shadow
Doux mon cœur, fermes mes intentions -mantra psi
Avatar de l’utilisateur
tholdur
Grand Maître Suprême
Messages : 5473
Inscription : 01 sept. 2008, 10:31
Localisation : Quelque part - somewhere
Been thanked : 212 times

RE: The Necronomicon: John Dee's 1596 Translation - Cultist Armoury [KS]

Message par tholdur »

La vente du surplus est lancée. Environ 230 exemplaires disponibles.
Dernière modification par tholdur le 14 juil. 2025, 16:12, modifié 1 fois.
Répondre