Bloodbones - Version imprimable +- Rendez-vous au 1 (https://rdv1.dnsalias.net/forum) +-- Forum : Les livres dont VOUS êtes le héros (https://rdv1.dnsalias.net/forum/forum-3.html) +--- Forum : Les livres dont VOUS êtes le héros (https://rdv1.dnsalias.net/forum/forum-4.html) +--- Sujet : Bloodbones (/thread-111.html) |
RE: Bloodbones - Jeveutout - 15/09/2006 bon, déjà le pirate s'apelle Cinnabar, bloodbones, c'est son surnom. c'est dit dans l'intro (cet enflé à tué mes parents quand j'avais 12 ans, le héros (moi) a 22 ans maintenant. ça va ch... grave, j'vous l'dit !) RE: Bloodbones - Dagonides - 15/09/2006 J'ai reçu le bestiau à mon tour. Je vais feuilleter ça. RE: Bloodbones - Manoloben - 15/09/2006 pourquoi quand je cherche Bloodbones je tombe sur une edition de 1999? http://www.amazon.fr/s/ref=nb_ss_w/402-7897882-3186512?__mk_fr_FR=%C5M%C5Z%D5%D1&url=search-alias%3Daps&field-keywords=bloodbones RE: Bloodbones - Jeveutout - 15/09/2006 parce que le livre etait prévu depuis très très longtemps,il a bien failli ne jamais voir le jours (d'où son surnom d'arlésienne ) HS : l'intervention a eu lieu, super rapide (5 minutes), j'ai plus mes dents de sagesses, c'etait les 2 du haut (j'en ai pas en bas, c'est déjà ça de gagné !). le docteur m'a fait une piqure en haut a droite et une en haut à gauche. quand il a arraché la premiere, j'ai rien senti, mais la deuxieme, j'ai fait des grands signes de mains desespérées...du coup, il m'a réanesthésier une fois de plus. bon, en gros, je sens plus ma bouche, ni ma langue, ni mon nez. impossible de parler sans baver (du sang, ça arrête pas de couler, mais la douleur ne devrait se manifester que dans 3 heures). ouh la, je vais aller m'allonger, j'ai la tête qui tourne, A +) RE: Bloodbones - Vancass - 15/09/2006 HS : Si on en juge par ton avatar, ton dentiste a dû faire un sacré boulot. RE: Bloodbones - Oiseau - 04/10/2006 D'après l'info que Jeveutout a mise sur son site, il n'y a pas que Bloodbones qui a un nom difficile à traduire. Il y a toute une flopée de pirates dans l'aventure, avec des noms comme Malefact (artféact maléfique?) et Beastface (face-de-bête) et Keelhaul Jack (to keel-haul = traîner dans l'eau à la quille d'un navire) et Bladderwrack (brise-vessie!?), ou encore des armes comme Nightdeath (mort-nuit) et autres composés du même cru. Je n'ai pas encore reçu Bloodbones, ma commande sur Amazon subit des délais (apparemment le livre n'est pas encore arrivé en stock). Mais je suis ouvert aux suggestions pour les traductions -- ou alors, on garde tous les noms anglais tels-quels, Bloodbones y compris. Oh, et pour quelqu'un qui critique les traductions des autres, Jeveutout a quelques progrès à faire. ^_^ Come hell or high water ne signifie pas "Venu de l'enfer ou de la haute mer". C'est une expression figée (et imagée) dont le sens est "Quoi qu'il advienne". RE: Bloodbones - JFM - 06/10/2006 Oiseau a écrit :Come hell or high water ne signifie pas "Venu de l'enfer ou de la haute mer". C'est une expression figée (et imagée) dont le sens est "Quoi qu'il advienne".En effet. Dans les dictionnaires, la traduction française figée de cette expression figée est "en dépit de tout". Vu le contexte du bouquin, je proposerais "contre vents et marées".^^ Pour les traductions de noms, je me lance et propose : - Dr Malefact Dr Maléfice (classique) - Beastface Face-de-bête sonne bien - Keelhaul Jack Jack Traîne-la-quille - Bladderwrack la traduction exacte est "fucus vésiculeux" (sorte de varech marin), on pourrait donc l'appeler "Levarech" - l'arme Nightdeath Mort Nocturne Sinon, les premières critiques que Jeveutou a mises sur son site me rendent ce livre fort alléchant. Mon LDVELH préféré étant de J. Green, j'ai hâte de découvrir ce nouvel ouvrage à mon tour. RE: Bloodbones - Jeveutout - 06/10/2006 Citation :Come hell or high water je vais corriger ça, merci RE: Bloodbones - Dagonides - 07/10/2006 Tant qu'on en est aux subtilités de traduction, la position de Bone Island est indiquée en « leagues » à partir de Port-aux-Crabes. Il n'y a pas de traduction convenable en français, la league étant une unité de mesure marine valant deux "milles nautiques" français. Il faudra soustraire une distance en leagues d'une autre (voir solution de Jeveuxtout, ou celle qui sera sur le site de Balthus un de ces jours) pour savoir à quel paragraphe se rendre. On ne peut donc pas juste traduire en convertissant des leagues aux nautiques en mulipliant par deux. Il faudra le faire ET préciser : après soustraction, divisez le résultat par deux. RE: Bloodbones - Oiseau - 07/10/2006 Désolé pour les impatients, mais finalement, si je dois me fier à Amazon.ca, je n'aurai pas Bloodbones avant novembre. À moins que je le trouve en librairie, ou que l'estimation d'Amazon.ca soit exagérée, il me reste encore un mois à attendre. Si quelqu'un ayant déjà le livre souhaite s'atteler à la traduction, qu'il se sente libre de le faire. À la rigueur, je l'aiderai à finir la tâche plus rapidement quand j'aurai le livre. RE: Bloodbones - Oiseau - 20/10/2006 Bloodbones est en ma possession. Je répète : Bloodbones est en ma possession. RE: Bloodbones - Skarn - 20/10/2006 Votre mission si vous l'acceptez : jouer ce livre, le gagner et en faire la critique sur ce forum. Ce message s'auto-détruira quand le forum plantera. RE: Bloodbones - Outremer - 20/10/2006 Si la qualité du LDVH est telle qu'elle vous incite à envoyer une lettre piégée à Jonathan Green, les membres du forum nieront avoir eu connaissance de vos actions. RE: Bloodbones - Aragorn - 20/10/2006 Lorsque vous aurez terminée la lecture, vous jugerez s'il est utile ou pas de le traduire. Terminé. RE: Bloodbones - Joe20 - 27/10/2006 bon , j'ai vraiment accroché à ce bouquin...ça faisait longtemps .et malgre mon pietre anglais on est pris dans une ambiance ...comment dire ...pirate of etc... Oui il vaut le coup d'etre traduit pour les non anglophone. Par contre j'ai un probleme au niveau de la gestion du temps, dans la cité on demande a un moment si c'est le jour ou si la nuit est tombée , qu'est ce que j'en sais ?demarre ton l'aventure avec time à 0? est ce que qqun pourrat meclairer plise ! au fait ya plus qe quizz sur ce forum ? cest dommage jaimais bien çà |