(24/03/2009, 20:28)Oiseau a écrit : [ -> ]Traduction du Nouveau LS-1 commencée : 27 § sur 550.
Bon courage, Oiseau et encore merci pour ce projet fort alléchant. Je suis pour garder le terme des armes comme l'indique la version française et surtout le terme "Glaive de Sommer". Le reste ne me gène pas, autant bien le nom des ennemis que les disciplines.
J'ai ajouté le LS-1 sur la page des projets Xho pour que vous puissiez suivre l'avancement. Il est à 40 § sur 550.
Oiseau, je ne peux que te remercier pour cette traduction et t'encourager

Tout a été dit pour tes questions, les avis sont partagés et tu devras faire un choix... et quel qu'il soit, il faut se rappeler qu'une traduction est en premier lieu une adaptation d'un texte à une langue qui n'utilise pas forcément les mêmes termes. L'important, c'est que le sens soit respecté.
Et pour ça, je te fais confiance

78 § sur 550 § … et puisque les opinions, comme Elterin le dit, sont partagées (et que personne n'apporte plus d'opinions additionnelles), j'ai décidé d'y aller pour les créatures originales (donc Giaks plutôt que Gloks), mais les Disciplines et les Armes auxquelles nous sommes habitués en français (donc Orientation et Glaive plutôt que Pistage et Épée à Deux Mains). Ces "débats" ne feront jamais l'unanimité de toute façon.