Les erreurs dans l'Épée de Légende
#1
La traduction a été un massacre, reconnaissons-le.

ERREURS DES RÈGLES
COMBAT
• On peut bouger pour venir au contact d'un ennemi et l'attaquer dans le MÊME assaut.
• Je mets ceci en option parce que…
Dans la VO la Force s'appelle Capacité de Combat ( Fighting Prowess ) et c'est elle qu'on utilise aussi pour les armes de jet.
À vous de voir si vous voulez utiliser cette règle ou celle de la VF.

MAGIE
• Être blessé n'interrompt pas le lancer d'un sort, seule une autre action de la part du Magicien l'interrompt ( bouger, esquiver, attaquer…)
• 'Miasmes' ( qui en fait devrait s'appeler Projection de Lave ou Éclaboussures Volcaniques ou… ) fait 1DÉ de dommages moins la protection.
• Souffle Mortel ( qui devrait en fait s'appeler Brouillard Mortel ) fait 2DÉS de dommages à ceux qui échouent à leur jet de Pouvoir.
• Si la cible réussit un jet de Pouvoir, elle n'est pas affectée par le Hurlement
• Il n'est pas nécessaire de toucher la cible pour lancer Main du Diable, seulement d'être dans une case adjacente. C'est important si comme moi vous aviez compris qu'il fallait réussir un jet pour toucher…


ERREURS DU TOME 1
• Au §38, on ne peut lire AUCUN des parchemins dans la pièce
• Au §44 lire "capacités de déduction" ( même si c'est moins drôle Mrgreen )
• Au §73 les Barbares ont 11, 11, 10 et 8 d'Endurance respectivement
• Si on est au service du mage Balthazar, on a la possibilité d'explorer une alcôve. Or dans la VF celle-ci est sur notre gauche quand nous entrons dans le labyrinthe ( §201 ) et à droite si nous faisons un détour par le §273 ( la VO parle seulement de the alcove in the side wall )
• Au §247 lire §489 et non 439
• Au §308, la potion de soins rend 2DÉS d'Endurance
• Au §312, s'il jette son sortilège de Mort Lente il ne peut pas attaquer
• Au §388, il faut lire "les créatures ont 7 de Force, mais calculez le JET POUR TOUCHER avec 3 dés puisque vous passez en courant"
• au §402, il faut se rendre au §136
• Au §418, en cas de victoire il faut aller au §488
• Au §491 les Barbares ont 11, 11, 10 et 8 d'Endurance respectivement

ERREURS DU TOME 3
Au §43 la paire d'ennemis ont une Habileté de 7 et pas de 10

ERREURS DU TOME 4
Au §1, chaque dose d'onguent curatif nous rend 2dés d'Endurance
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#2
Merci de ce travail de repérage fort utile Smile (parce que là c'est pas juste une histoire d'un chiffre oublié, c'est du lourd, en termes de jeu !)
Répondre
#3
Tout à fait, je soupçonne d'ailleurs que le nom du traducteur 'Yannick Surcouf' était un pseudo adopté pour cacher ses crimes… 

Je rajoute une différence entre VF et VO qui à tout prendre peut se discuter ( et je corrige le titre, j'avais oublié que je n'étais pas sur mon ordi quand je l'ai tapé Mrgreen )
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#4
On me signale une nouvelle erreur, mise à jour effectuée.
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#5
encore une
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#6
Au §312 du tome 1, la VF ne précise pas que s'il jette son sortilège de Mort Lente il ne peut pas attaquer
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#7
(08/10/2012, 03:30)ashimbabbar a écrit : encore une

Un carnage Eek !
Répondre
#8
encore quelques-unes, mais pour être juste ( car il faut être juste ) à côté de celles qu'on a déjà vues c'est du fretin…
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#9
Une nouvelle, signalée sur l'autre forum par vador59 et résolue par Outremer
: ( tome 1 ) • Au §418, en cas de victoire il faut aller au 488
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#10
Une nouvelle
• ( tome 1 ) au §247 lire §489 et non 439
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre
#11
Apparemment la VF n'est pas très claire sur la possibilité de bouger quand on est au contact d'un ennemi.

La VO dit la même chose aux deux endroits où la question est évoquée, à peu près de la même manière: on peut bouger alors qu'on est au contact d'un ennemi qui nous combat*, mais à moins que notre HABILETÉ ne soit supérieure à la sienne il nous blesse alors automatiquement = 1 attaque normale qui peut nous blesser ou non quand c'est à lui d'agir ET une blessure automatique quand c'est à nous 'agir.


* while an opponent is fighting you et an opponent who has already attacked you in the round; j'en déduis que si vous êtes 2 ( ou plus ) contre 1 ennemi et qu'il a attaqué l'un de vos compagnons, vous pouvez bouger sans vous prendre de blessure: cela ne concerne que celui qu'il a déjà attaqué dans ce round.
" Ashimbabbar m'a donné une dague et une épée et m'a dit
: Transperces-en ton corps; elles furent forgées pour toi."
Poème d'Enheduanna
Répondre




Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 2 visiteur(s)